Lyrics and translation John McCormack - Keep the Home Fires Burning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep the Home Fires Burning
Сохраним огонь в домашнем очаге
KEEP
THE
HOME
FIRES
BURNING
СОХРАНИМ
ОГОНЬ
В
ДОМАШНЕМ
ОЧАГЕ
They
were
summoned
from
the
hillside,
they
were
called
in
from
the
glen,
Их
призвали
с
горных
склонов,
их
позвали
из
долин,
And
the
country
found
them
ready
at
the
stirring
call
for
men.
И
страна
нашла
их
готовыми
к
зову
боевому,
моя
дорогая.
Let
no
tears
add
to
their
hardships,
as
the
soldiers
pass
along,
Пусть
слезы
не
усугубят
их
тяготы,
когда
солдаты
уходят
в
поход,
Keep
the
Home
Fires
Burning,
Сохрани
огонь
в
домашнем
очаге,
While
your
hearts
are
yearning,
Пока
сердце
томится,
Though
your
lads
are
far
away
they
dream
of
home.
Хоть
парни
твои
далеко,
они
мечтают
о
доме.
There's
a
silver
lining,
through
the
dark
clouds
shining,
Есть
луч
надежды,
сквозь
темные
тучи
сияющий,
Turn
the
dark
cloud
inside
out,
'til
the
boys
come
home.
Выверни
темную
тучу
наизнанку,
пока
парни
не
вернулись
домой.
Overseas
there
came
a
pleading,
Из-за
океана
пришел
призыв
о
помощи,
"Help
a
nation
in
distress."
"Помогите
стране
в
беде."
And
we
gave
our
glorious
laddies,
honor
bade
us
do
no
less,
И
мы
отдали
наших
славных
парней,
честь
велела
нам
сделать
не
меньше,
For
no
gallant
son
of
freedom
to
a
tyrant's
yoke
should
bend,
Ибо
ни
один
доблестный
сын
свободы
не
должен
склониться
под
игом
тирана,
And
a
noble
heart
must
answer
to
the
sacred
call
of
"Friend."
И
благородное
сердце
должно
откликнуться
на
священный
зов
"Друга".
Keep
the
Home
Fires
Burning,
Сохрани
огонь
в
домашнем
очаге,
While
your
hearts
are
yearning,
Пока
сердце
томится,
Though
your
lads
are
far
away
they
dream
of
home.
Хоть
парни
твои
далеко,
они
мечтают
о
доме.
There's
a
silver
lining,
through
the
dark
clouds
shining,
Есть
луч
надежды,
сквозь
темные
тучи
сияющий,
Turn
the
dark
cloud
inside
out
'til
the
boys
come
home.
Выверни
темную
тучу
наизнанку,
пока
парни
не
вернулись
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivor Novello, Lena Guilbert Ford
Attention! Feel free to leave feedback.