Lyrics and translation John McCormack - The Star Spangled Banner
Oh,
say,
can
you
see,
by
the
dawn′s
early
light,
О,
скажи,
видишь
ли
ты
при
первых
лучах
рассвета?
What
so
proudly
we
hailed
at
the
twilight's
last
gleaming?
Что
мы
так
гордо
приветствовали
в
последнем
проблеске
сумерек?
Whose
broad
stripes
and
bright
stars,
thru
the
perilous
fight,
Чьи
широкие
полосы
и
яркие
звезды
в
этой
опасной
битве,
O′er
the
ramparts
we
watched,
were
so
gallantly
streaming?
Над
бастионами,
на
которые
мы
смотрели,
так
доблестно
струились?
And
the
rockets'
red
glare,
the
bombs
bursting
in
air,
И
красные
вспышки
ракет,
взрывы
бомб
в
воздухе
Gave
proof
through
the
night
that
our
flag
was
still
there.
Доказывали
в
ночи,
что
наш
флаг
все
еще
там.
O
say,
does
that
star-spangled
banner
yet
wave
О,
скажи,
развевается
ли
еще
это
усыпанное
звездами
знамя?
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave?
О
земле
свободных
и
доме
храбрых?
O,
thus
be
it
ever
when
freemen
shall
stand,
О,
так
будет
всегда,
когда
свободные
люди
встанут
Between
their
loved
home
and
the
war′s
desolation!
Между
своим
любимым
домом
и
опустошением
войны!
Blest
with
victory
and
peace,
may
the
heav′n-rescued
land
Благословенная
победой
и
миром,
пусть
небеса
спасут
Землю.
Praise
the
Power
that
hath
made
and
preserved
us
a
nation!
Хвала
силе,
создавшей
и
сохранившей
нас
нацией!
Then
conquer
we
must,
when
our
cause
it
is
just,
Тогда
побеждать
мы
должны,
когда
наше
дело
справедливо.
And
this
be
our
motto:
"In
God
is
our
trust"
И
это
будет
нашим
девизом:
"На
Бога
уповаем".
And
the
star-spangled
banner
in
triumph
shall
wave
И
усыпанное
звездами
знамя
триумфально
взмахнет.
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave!
О,
земля
свободных
и
Дом
храбрых!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Stafford Smith, Jon Schaffer
Attention! Feel free to leave feedback.