John McLean - If I Gave My Heart to You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John McLean - If I Gave My Heart to You




If I Gave My Heart to You
Если бы я отдал тебе свое сердце
If i gave my heart to you girl...
Если бы я отдал тебе свое сердце, девочка...
What would you do with it uh
Что бы ты с ним сделала, а?
Tell mw what what would you do with it oh baby.
Скажи мне, что бы ты с ним сделала, о, детка.
I wanna know,
Я хочу знать,
If I'm looking in the right direction?
Смотрю ли я в правильном направлении?
Am i receiving your full attention?
Получаю ли я твое полное внимание?
Or am i wasting my time?
Или я трачу свое время?
I wanna know,
Я хочу знать,
Do you promise to love me dearly?
Обещаешь ли ты любить меня горячо?
And never go away and leave me with just bitterness inside?
И никогда не уйдешь, оставив меня лишь с горечью внутри?
And I'm not ashamed for being so cautious
И я не стыжусь быть таким осторожным,
For love ain't a game, no it ain't a game... so
Ведь любовь - это не игра, нет, это не игра... так что
(CHORUS)
(Припев)
If i gave my heart to you what would you do with it?
Если бы я отдал тебе свое сердце, что бы ты с ним сделала?
Would you tear it apart or would you look after it?
Ты бы разорвала его на части или берегла бы его?
If i gave my heart to you what would you do with it?
Если бы я отдал тебе свое сердце, что бы ты с ним сделала?
Would you tear it apart or would you treasure it?
Ты бы разорвала его на части или дорожила бы им?
0h what is the point in starting something you can't continue,
0, какой смысл начинать то, что ты не можешь продолжить,
With a broken heart first day can't help you
С разбитым сердцем первый же день не поможет тебе,
So you got to be sure from the start ...
Так что ты должна быть уверена с самого начала ...
For my heart is not made of unbreakable material.
Ведь мое сердце сделано не из небьющегося материала.
While thinking about love its got to be mutual orelse someone is sure to be hurt
Когда думаешь о любви, она должна быть взаимной, иначе кто-то обязательно пострадает,
So don't think i'm vain for asking these questions
Так что не думай, что я тщеславен, задавая эти вопросы,
For love ain't a game, no it ain't a game... so
Ведь любовь - это не игра, нет, это не игра... так что
(CHORUS)
(Припев)
Oh baby somebody tell me
О, детка, кто-нибудь, скажите мне,
If i gave my heart to you... girl
Если бы я отдал тебе свое сердце... девочка,
So what would you do with it. oh baby
Так что бы ты с ним сделала, о, детка,
Tell me what would you do with it. oh Yeah
Скажи мне, что бы ты с ним сделала, о, да.
Well I hope that you're sure
Что ж, я надеюсь, ты уверена,
That what you say affects and not illusions
Что то, что ты говоришь, имеет значение, а не иллюзии,
And you possess the right solutions.
И что у тебя есть правильные решения.
To be sure, we will get through
Чтобы быть уверенным, мы пройдем через это,
For so many before me have given their heart away completely
Ведь так много людей до меня отдавали свое сердце полностью,
Without thinking over the matter deeply then realised when its too late
Не задумываясь глубоко над этим вопросом, а потом понимали, когда было уже слишком поздно,
That love can bring joy but then again can be painful.
Что любовь может приносить радость, но в то же время может быть болезненной.
For love ain't a game, you know it ain't a game... so
Ведь любовь - это не игра, ты знаешь, это не игра... так что
(CHORUS)
(Припев)
Oh baby...
О, детка...
If i gave my heart to you... girl
Если бы я отдал тебе свое сердце... девочка,
Tell me what would you do with it
Скажи мне, что бы ты с ним сделала,
Oh baby...
О, детка...
Somebody tell me, tell me, tell me...
Кто-нибудь, скажите мне, скажите, скажите...
If i gave my heart to you girl tell me what would you do with it?
Если бы я отдал тебе свое сердце, девочка, скажи мне, что бы ты с ним сделала?





Writer(s): Carl Dwyer, J. Mclean


Attention! Feel free to leave feedback.