Lyrics and translation John Mellencamp - Deep Blue Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deep Blue Heart
Глубокое синее сердце
Daylight
is
leaving
Дневной
свет
уходит,
And
the
night
is
closing
in
И
ночь
наступает.
In
just
a
few
hours
Всего
через
несколько
часов
The
sleeplessness
begins
again
Бессонница
снова
начнётся.
My
head
feels
thick
Голова
тяжёлая,
And
I′m
unable
to
think
И
я
не
могу
думать.
I
guess
I'll
wait
′til
tomorrow
Пожалуй,
подожду
до
завтра
And
see
what
it
brings
И
посмотрю,
что
оно
принесёт.
I
have
a
little
hope
left
У
меня
осталась
ещё
немного
надежды,
And
I
guess
that's
someplace
to
start
И,
думаю,
это
неплохое
начало.
But
my
memory's
full
Но
моя
память
полна
Of
a
deep
blue
heart.
Твоего
глубокого
синего
сердца.
My
fun-loving
sense
of
humor
Моё
жизнелюбивое
чувство
юмора
Is
nowhere
to
be
found
Куда-то
пропало.
I
stare
into
my
own
eyes
Я
смотрю
в
свои
собственные
глаза,
With
tears
flowing
down
И
слёзы
текут
по
щекам.
I′d
sing
out
a
song
Я
бы
спел
песню,
But
I′ve
forgotten
the
tune
Но
я
забыл
мелодию.
And
the
words
now
escape
me
И
слова
теперь
ускользают
от
меня,
But
I
think
it's
about
you
Но,
кажется,
она
о
тебе.
My
vision
now
is
way
out
in
the
dark
Моё
зрение
сейчас
где-то
во
тьме,
With
just
a
little
sight
left
И
лишь
немного
света
осталось
Of
a
deep
blue
heart
От
твоего
глубокого
синего
сердца.
I
see
us
both
flying
Я
вижу,
как
мы
оба
летим
In
the
clear
blue
sky
В
чистом
голубом
небе,
Floating
out
on
the
ocean
Плывём
по
океану,
With
the
sun
in
our
eyes
С
солнцем
в
глазах.
Caught
in
a
moment
Затерянные
в
мгновении,
Just
me
and
you
Только
я
и
ты,
In
complete
honesty
В
полной
искренности,
Where
everything
is
true
Где
всё
правда.
That′s
what
I
wanted
to
believe
В
это
я
хотел
верить
Right
from
the
start
С
самого
начала.
Just
a
little
place
for
myself
Просто
маленькое
место
для
себя
In
a
deep
blue
heart
В
твоём
глубоком
синем
сердце.
Carve
out
a
place
for
myself
Вырезать
место
для
себя
In
your
deep
blue
heart
В
твоём
глубоком
синем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mellencamp John
Attention! Feel free to leave feedback.