Lyrics and translation John Mellencamp - Minutes to Memories
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minutes to Memories
Минуты превращаются в воспоминания
On
a
Greyhound
thirty
miles
beyond
Jamestown
В
автобусе,
в
тридцати
милях
от
Джеймстауна,
He
saw
the
sun
set
on
the
Tennessee
line
Он
увидел,
как
солнце
садится
за
линией
Теннесси.
He
looked
at
the
young
man
who
was
riding
beside
him
Он
посмотрел
на
молодого
человека,
сидящего
рядом
с
ним,
He
said
I′m
old
kind
of
worn
out
inside
И
сказал:
«Я
стар,
милая,
и
изнутри
изношен».
I
worked
my
whole
life
in
the
steel
mills
near
Gary
Я
всю
жизнь
работал
на
сталелитейных
заводах
возле
Гэри,
And
my
father
before
me
I
helped
build
this
land
И
мой
отец
до
меня,
я
помогал
строить
эту
страну.
Now
I'm
seventy-seven
and
with
God
as
my
witness
Теперь
мне
семьдесят
семь,
и,
видит
Бог,
I
earned
every
dollar
that
passed
through
my
hands
Я
заработал
каждый
доллар,
который
прошел
через
мои
руки.
My
family
and
friends
are
the
best
thing
I′ve
known
Моя
семья
и
друзья
— лучшее,
что
я
знаю,
Through
the
eye
of
the
needle
I'll
carry
them
home
Сквозь
игольное
ушко
я
пронесу
их
домой.
Days
turn
to
minutes
and
minutes
to
memories
Дни
превращаются
в
минуты,
а
минуты
в
воспоминания,
Life
sweeps
away
the
dreams
that
we
have
planned
Жизнь
сметает
мечты,
которые
мы
строили.
You
are
young
and
you
are
the
future
Ты
молода,
и
ты
— будущее,
So
suck
it
up
and
tough
it
out
and
be
the
best
you
can
Так
что
соберись,
моя
дорогая,
крепись
и
будь
лучшей,
какой
только
можешь
быть.
The
rain
hit
the
old
dog
in
the
twilight's
last
gleaming
Дождь
бил
по
старику
в
последних
лучах
сумерек,
He
said
Son
it
sounds
like
rattling
old
bones
Он
сказал:
«Сынок,
это
похоже
на
стук
старых
костей.
This
highway
is
long
but
I
know
some
that
are
longer
Эта
дорога
длинная,
но
я
знаю
и
длиннее,
By
sunup
tomorrow
I
guess
I′ll
be
home
К
восходу
солнца,
думаю,
я
буду
дома».
Through
the
hills
of
Kentucky
′cross
the
Ohio
river
Через
холмы
Кентукки,
через
реку
Огайо,
The
old
man
kept
talking
'bout
his
life
and
his
times
Старик
продолжал
говорить
о
своей
жизни
и
временах.
He
fell
asleep
with
his
head
against
the
window
Он
заснул,
прислонив
голову
к
окну,
He
said
an
honest
man′s
pillow
is
his
peace
of
mind
Он
сказал:
«Подушка
честного
человека
— это
его
душевный
покой».
This
world
offers
riches
and
riches
will
grow
wings
Этот
мир
предлагает
богатства,
а
богатства
обретут
крылья,
I
don't
take
stock
in
those
uncertain
things
Я
не
доверяю
этим
зыбким
вещам.
Days
turn
to
minutes
and
minutes
to
memories
Дни
превращаются
в
минуты,
а
минуты
в
воспоминания,
Life
sweeps
away
the
dreams
that
we
have
planned
Жизнь
сметает
мечты,
которые
мы
строили.
You
are
young
and
you
are
the
future
Ты
молода,
и
ты
— будущее,
So
suck
it
up
and
tough
it
out
and
be
the
best
you
can
Так
что
соберись,
моя
дорогая,
крепись
и
будь
лучшей,
какой
только
можешь
быть.
The
old
man
had
a
vision
but
it
was
hard
for
me
to
follow
У
старика
было
видение,
но
мне
было
трудно
за
ним
следовать,
I
do
things
my
way
and
I
pay
a
high
price
Я
делаю
всё
по-своему
и
плачу
высокую
цену.
When
I
think
back
on
the
old
man
and
the
bus
ride
Когда
я
вспоминаю
старика
и
поездку
в
автобусе,
Now
that
I′m
older
I
can
see
he
was
right
Теперь,
когда
я
стал
старше,
я
понимаю,
что
он
был
прав.
Another
hot
one
out
on
highway
eleven
Еще
один
жаркий
день
на
одиннадцатом
шоссе,
This
is
my
life
It's
what
I′ve
chosen
to
do
Это
моя
жизнь,
это
то,
что
я
выбрал.
There's
no
free
rides,
no
one
said
it'd
be
easy
Нет
бесплатных
поездок,
никто
не
говорил,
что
будет
легко,
The
old
man
told
me
this
my
son
I′m
telling
it
to
you
Старик
сказал
мне
это,
сынок,
я
говорю
это
тебе.
Days
turn
to
minutes
and
minutes
to
memories
Дни
превращаются
в
минуты,
а
минуты
в
воспоминания,
Life
sweeps
away
the
dreams
that
we
have
planned
Жизнь
сметает
мечты,
которые
мы
строили.
You
are
young
and
you
are
the
future
Ты
молод,
и
ты
— будущее,
So
suck
it
up
and
tough
it
out
and
be
the
best
you
can
Так
что
соберись,
крепись
и
будь
лучшим,
каким
только
можешь
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Green George Michael, Mellencamp John
Attention! Feel free to leave feedback.