Lyrics and translation John Mellencamp - Overture (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture (Live)
Увертюра (концертная запись)
Overture
- a)
A
Tourist
- b)
A
Contact
- c)
A
Prisoner
Увертюра
- a)
Турист
- b)
Контакт
- c)
Заключенный
Excuse
me,
excuse
me!
Простите,
простите!
Can
you
show
me
the
way
out
of
here?
Не
подскажете,
как
мне
отсюда
выбраться?
Just
pass
The
Headless
Horsemen,
the
Caf¨�¦
Shabu.
Просто
пройдите
мимо
Всадника
без
головы,
кафе
«Шабу».
And
how
far
is
that?
И
как
далеко
это?
You′re
the
tourist
here,
you
should
take
it
easy.
Ты
тут
туристка,
тебе
следует
расслабиться.
If
you
can
trust
a
stranger,
follow
me.
Если
можешь
довериться
незнакомцу,
следуй
за
мной.
I
don't
mind
if
I
do.
Я
не
против.
I′m
a
stranger
here
with
a
sense
of
regret
that
Я
здесь
чужак,
и
меня
гложет
сожаление,
I'd
like
to
forget
that
I
drank
from
a
paranoid
glass.
которое
я
хотел
бы
забыть,
будто
я
выпил
из
стакана
паранойи.
I
come
from
a
paranoid
base.
Я
родом
из
параноидального
места.
Sure,
I
spent
time
in
prison.
Конечно,
я
провел
время
в
тюрьме.
A
prison
of
my
own
devices,
haven't
we
all?
В
тюрьме
собственного
разума,
разве
не
все
мы?
I′m
a
foreigner
here
and
I′m
feeling
just
a
little
worn.
Я
здесь
чужой,
и
чувствую
себя
немного
измотанным.
I'm
looking
for
points
of
importance
and
historical
interest,
Я
ищу
важные
места
и
исторические
достопримечательности,
Trapped
by
the
same
rate
of
exchange
of
that
I′m
running
away
from.
пойманный
в
ловушку
тем
же
обменным
курсом,
от
которого
я
бегу.
And
as
we
all
know,
we
hate
to
change.
И
как
мы
все
знаем,
мы
ненавидим
перемены.
But
Change
is
a
virtue,
my
friend.
Но
перемены
— это
благодетель,
моя
дорогая.
If
you
want
to
escape,
all
you
have
to
do
is
make
up
your
mind.
Если
хочешь
сбежать,
все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
решиться.
But
you're
not
a
prisoner
here,
and
I′m
made
to
work
with
my
hands,
Но
ты
не
пленница
здесь,
а
я
создан,
чтобы
работать
руками,
Part
of
my
sentence
for
taking
the
часть
моего
приговора
за
то,
что
я
взял
на
себя
Licence
to
think
of
impossible
plans.
смелость
думать
о
невозможных
планах.
Working
my
fingers
to
the
bone,
Работаю
до
изнеможения,
Keeping
my
hands
on
the
rungs
of
that
ladder,
Держась
за
ступеньки
этой
лестницы,
That
leads
us
out
of
the
gutter
to
the
light.
Которая
ведет
нас
из
грязи
к
свету.
It's
all
been
a
big
mistake.
Это
все
большая
ошибка.
I′ve
done
nothing
wrong.
Я
ничего
плохого
не
сделал.
I'm
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невиновен.
I'm
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невиновен.
I′m
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невиновен.
I′m
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невиновен.
I'm
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невиновен.
I′m
just
an
innocent
...
Я
здесь
просто
невиновен...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.c. Courtney, Peter Link
Attention! Feel free to leave feedback.