John Mellencamp - Overture (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Mellencamp - Overture (Live)




Overture (Live)
Увертюра (концертная запись)
Overture - a) A Tourist - b) A Contact - c) A Prisoner
Увертюра - a) Турист - b) Контакт - c) Заключенный
Excuse me, excuse me!
Простите, простите!
Can you show me the way out of here?
Не подскажете, как мне отсюда выбраться?
Of course.
Конечно.
This way.
Сюда.
Just pass The Headless Horsemen, the Caf¨�¦ Shabu.
Просто пройдите мимо Всадника без головы, кафе «Шабу».
And how far is that?
И как далеко это?
Not far.
Недалеко.
You′re the tourist here, you should take it easy.
Ты тут туристка, тебе следует расслабиться.
If you can trust a stranger, follow me.
Если можешь довериться незнакомцу, следуй за мной.
I don't mind if I do.
Я не против.
I′m a stranger here with a sense of regret that
Я здесь чужак, и меня гложет сожаление,
I'd like to forget that I drank from a paranoid glass.
которое я хотел бы забыть, будто я выпил из стакана паранойи.
I come from a paranoid base.
Я родом из параноидального места.
Sure, I spent time in prison.
Конечно, я провел время в тюрьме.
A prison of my own devices, haven't we all?
В тюрьме собственного разума, разве не все мы?
I′m a foreigner here and I′m feeling just a little worn.
Я здесь чужой, и чувствую себя немного измотанным.
I'm looking for points of importance and historical interest,
Я ищу важные места и исторические достопримечательности,
Trapped by the same rate of exchange of that I′m running away from.
пойманный в ловушку тем же обменным курсом, от которого я бегу.
And as we all know, we hate to change.
И как мы все знаем, мы ненавидим перемены.
But Change is a virtue, my friend.
Но перемены это благодетель, моя дорогая.
If you want to escape, all you have to do is make up your mind.
Если хочешь сбежать, все, что тебе нужно сделать, это решиться.
But you're not a prisoner here, and I′m made to work with my hands,
Но ты не пленница здесь, а я создан, чтобы работать руками,
Part of my sentence for taking the
часть моего приговора за то, что я взял на себя
Licence to think of impossible plans.
смелость думать о невозможных планах.
Working my fingers to the bone,
Работаю до изнеможения,
Keeping my hands on the rungs of that ladder,
Держась за ступеньки этой лестницы,
That leads us out of the gutter to the light.
Которая ведет нас из грязи к свету.
It's all been a big mistake.
Это все большая ошибка.
I′ve done nothing wrong.
Я ничего плохого не сделал.
I'm just an innocent here.
Я здесь просто невиновен.
I'm just an innocent here.
Я здесь просто невиновен.
I′m just an innocent here.
Я здесь просто невиновен.
I′m just an innocent here.
Я здесь просто невиновен.
I'm just an innocent here.
Я здесь просто невиновен.
I′m just an innocent ...
Я здесь просто невиновен...





Writer(s): C.c. Courtney, Peter Link


Attention! Feel free to leave feedback.