John Mellencamp - Theo And Weird Henry - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Mellencamp - Theo And Weird Henry




Theo And Weird Henry
Тео и Чудной Генри
Henry worked at Sears or somehwhere,
Генри работал в Sears или где-то там,
Theo did, too.
Тео тоже.
They both got themselves a van together;
Они вместе купили себе фургон;
Nineteen seventy-two, Ford.
Форд, 1972 года.
Drove around all night long playing music very, very loud.
Катались всю ночь напролёт, врубая музыку очень, очень громко.
Big noise, all the time;
Грохот, постоянно;
Little legends in a little town.
Маленькие легенды в маленьком городке.
Moments of time they shared together.
Мгновения, которые они разделили вместе.
Moments of time between two friends.
Мгновения между двумя друзьями.
Standing on street corners with shirts unbuttoned.
Стояли на углах улиц с расстёгнутыми рубашками.
There was a moment in time they swore they were friends to the end.
Был момент, когда они поклялись друг другу в вечной дружбе.
Couple of wild boys
Пара сорвиголов,
They told me they could hear the grass grow.
Они говорили мне, что слышат, как растёт трава.
Theo used to say, hey Henry, man,
Тео обычно говорил: "Эй, Генри, мужик,
I'm screwin' this cat.
Я забиваю этот косяк.
You're just holdin' it.
А ты просто держишь его".
I never knew what they was talking about
Я никогда не понимал, о чём они говорят,
But they laughed like they both thought it was funny.
Но они смеялись, как будто им обоим это казалось забавным.
Theo and weird Henry went chasing after something
Тео и чудной Генри гнались за чем-то,
And neither one of them believing in nothing.
И ни один из них ни во что не верил.
Moments in time they shared together,
Мгновения, которые они разделили,
Called themselves the "He-man women lovers club,"
Называли себя "Клубом любителей женщин-силачей",
Throwin' pop bottles against the wall just to get some attention.
Бросали бутылки из-под газировки в стену, просто чтобы привлечь внимание.
There was a moment in time they swore they were friends until the end.
Был момент, когда они поклялись, что будут друзьями до конца.
Theo's out there living it up doing a little earth shaking -somewhere.
Тео где-то там прожигает жизнь, немного трясёт землю.
Henry sent a postcard from a better place
Генри прислал открытку из лучшего мира,
But I can see them both sitting there laughing and breathing.
Но я вижу их обоих, сидящими там, смеющимися и дышащими.
I can still see that smile on weird Henry's face.
Я всё ещё вижу эту улыбку на лице чудного Генри.
Moments in time they shared together,
Мгновения, которые они разделили,
Moments in time between two friends.
Мгновения между двумя друзьями.
Dancing on that old van with their shirts wide open,
Танцующими на старом фургоне с распахнутыми рубашками,
That was a moment in time they swore they were blood brothers until the end.
Это был момент, когда они поклялись быть кровными братьями до конца.





Writer(s): John Mellencamp


Attention! Feel free to leave feedback.