Lyrics and translation John Miles - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie
C'est la vie (Это жизнь)
Breakin′
my
heart
everytime
I'm
apart
from
my
woman
of
stone,
Разбивает
мое
сердце
каждый
раз,
когда
я
расстаюсь
с
моей
каменной
женщиной,
You′re
my
woman
Ты
моя
женщина,
But
you're
cool
like
ice
in
my
brain.
Но
ты
холодна,
как
лед
в
моих
мозгах.
I
don't
wanna
stay
but
I
can′t
get
away
you
won′t
leave
me
alone,
Я
не
хочу
оставаться,
но
не
могу
уйти,
ты
не
оставляешь
меня
в
покое,
I
keep
runnin'
Я
продолжаю
бежать,
But
I
soon
come
back
here
again.
Но
вскоре
возвращаюсь
сюда
снова.
Ooh
you
make
me
suffer,
О,
ты
заставляешь
меня
страдать,
Ooh
but
there′s
no
other,
О,
но
нет
другой,
And
I
know
it
wouldn't
ease
my
mind,
И
я
знаю,
это
не
успокоит
мой
разум,
I
could
never
leave
you
far
behind,
Я
никогда
не
смогу
оставить
тебя
далеко
позади,
But
things
are
getting
better
Но
все
становится
лучше,
Yes
things
are
getting
better.
Да,
все
становится
лучше.
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
But
girl
you
know
you
make
me
wonder,
Но,
девочка,
ты
же
знаешь,
ты
заставляешь
меня
сомневаться,
Everytime
you
push
me
under,
Каждый
раз,
когда
ты
толкаешь
меня
на
дно,
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
Somebody
said
that
I'm
losin′
my
head
but
it′s
already
gone,
Кто-то
сказал,
что
я
теряю
голову,
но
она
уже
потеряна,
What
a
woman,
Какая
женщина,
And
I
just
don't
know
you
at
all.
И
я
тебя
совсем
не
знаю.
Who
do
I
blame
it′s
a
sin
not
a
shame
you
keep
turning
me
on,
Кого
мне
винить,
это
грех,
а
не
стыд,
ты
продолжаешь
меня
заводить,
You
got
something
В
тебе
что-то
есть,
And
I'm
always
there
when
you
call.
И
я
всегда
рядом,
когда
ты
зовешь.
Ooh
you
make
me
suffer,
О,
ты
заставляешь
меня
страдать,
Ooh
but
there′s
no
other.
О,
но
нет
другой.
So
no
matter
what
the
people
say,
Поэтому,
что
бы
ни
говорили
люди,
I
would
never
change
you
anyway,
Я
бы
никогда
тебя
не
изменил,
And
things
are
getting
better,
И
все
становится
лучше,
Yes
things
are
getting
better.
Да,
все
становится
лучше.
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
But
girl
you
know
you
make
me
wonder,
Но,
девочка,
ты
же
знаешь,
ты
заставляешь
меня
сомневаться,
Everytime
you
push
me
under,
Каждый
раз,
когда
ты
толкаешь
меня
на
дно,
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
But
girl
you
know
you
make
me
wonder,
Но,
девочка,
ты
же
знаешь,
ты
заставляешь
меня
сомневаться,
Everytime
you
push
me
under,
Каждый
раз,
когда
ты
толкаешь
меня
на
дно,
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
But
girl
you
know
you
make
me
wonder,
Но,
девочка,
ты
же
знаешь,
ты
заставляешь
меня
сомневаться,
Everytime
you
push
me
under,
Каждый
раз,
когда
ты
толкаешь
меня
на
дно,
All
you
can
say
to
me
is
Все,
что
ты
можешь
мне
сказать,
это
C′est
la
vie
...
Это
жизнь
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Bob, Errington John
Attention! Feel free to leave feedback.