John Miles - Oh Dear! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Miles - Oh Dear!




Oh Dear!
О, боже!
You say you′re gonna phone,
Ты говоришь, что позвонишь,
I spend the whole day waiting at home,
Я весь день просидел дома в ожидании,
It's just the old same fools game. Sold on trying once more,
Это просто та же старая глупая игра. Вновь купился на попытку,
But I′m still cold from something before,
Но я все еще холоден из-за чего-то прошлого,
With people usin', losin' .
С людьми, использующими, теряющими.
It could be paradise,
Это мог бы быть рай,
It could be love.
Это могла бы быть любовь.
And I could sacrifice,
И я мог бы пожертвовать,
You′re all have.
Всем, что у меня есть.
Oh dear what can I do?
О, боже, что мне делать?
Seem to spend my whole life makin′ love to you,
Кажется, я трачу всю свою жизнь, занимаясь любовью с тобой,
To you.
С тобой.
Oh dear what can I say?
О, боже, что мне сказать?
Can't get over my nights, you′ve taken my day,
Не могу забыть наши ночи, ты забрала мой день,
My day.
Мой день.
Thinking where it will end,
Думая, где это закончится,
And I start sinkin' over again,
И я снова начинаю тонуть,
Who to rely on, cry on?
На кого положиться, кому выплакаться?
Slowly losin′ my mind,
Медленно теряю рассудок,
I know I'm only wastin′ my time,
Я знаю, что просто трачу свое время,
But now it's too late,
Но теперь слишком поздно,
I'll wait.
Я буду ждать.
It could be paradise.
Это мог бы быть рай.
It could be love.
Это могла бы быть любовь.
And I could sacrifice,
И я мог бы пожертвовать,
You′re all have.
Всем, что у меня есть.
Oh dear what can I do?
О, боже, что мне делать?
Seem to spend my whole life makin′ love to you,
Кажется, я трачу всю свою жизнь, занимаясь любовью с тобой,
To you.
С тобой.
Oh dear what can I say?
О, боже, что мне сказать?
Can't get over my nights you′ve taken my day,
Не могу забыть наши ночи, ты забрала мой день,
My day.
Мой день.
Oh dear what can I do?
О, боже, что мне делать?
Seem to spend my whole life makin' love to you,
Кажется, я трачу всю свою жизнь, занимаясь любовью с тобой,
To you,
С тобой,
To you.
С тобой.





Writer(s): Robert Marshall


Attention! Feel free to leave feedback.