John Miles - Sweet Lorraine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Miles - Sweet Lorraine




Sweet Lorraine
Милая Лорейн
Talking with sweet Lorraine,
Говорю с милой Лорейн,
Looking at the world through rose coloured glasses.
Смотрю на мир сквозь розовые очки.
Dreaming of sweet Lorraine,
Мечтаю о милой Лорейн,
Wishing she could be everybody she passes.
Жалею, что она не может быть каждой встречной.
She takes a man′s mind, inviting him by.
Она завладевает мужским разумом, манит к себе.
If you haven't got money, then you needn′t apply.
Если у тебя нет денег, то можешь даже не пытаться.
Everyone's wiser to losing on sweet Lorraine.
Все уже научены горьким опытом с милой Лорейн.
Stop messing with sweet Lorraine,
Перестань связываться с милой Лорейн,
The only game she plays is the one she can win.
Она играет только в те игры, в которых может выиграть.
Clever girl, sweet Lorraine,
Умная девушка, эта милая Лорейн,
It's harder getting out than it is getting in.
Выбраться из её сетей сложнее, чем попасть в них.
Keep your distance, you′re bound to survive,
Держись от неё подальше, и ты выживешь,
If you let her get near, then she′ll eat you alive,
Если подпустишь её близко, она съест тебя живьём,
Everyone's wiser to losing on sweet Lorraine.
Все уже научены горьким опытом с милой Лорейн.
Sweet Lorraine, gets right inside your mind.
Милая Лорейн, проникает прямо в твой разум.
Sweet Lorraine, puts you down and leaves you far behind.
Милая Лорейн, унижает тебя и оставляет далеко позади.
Sweet Lorraine, gets right inside your mind.
Милая Лорейн, проникает прямо в твой разум.
Sweet Lorraine, puts you down and leaves you far behind.
Милая Лорейн, унижает тебя и оставляет далеко позади.
Break your heart, sweet Lorraine.
Разбивает сердца, милая Лорейн.
It′s easier to give than it is to receive.
Ей легче отдавать, чем получать.
Think about sweet Lorraine
Подумай о милой Лорейн,
The lies she always told,
О лжи, которую она всегда говорила,
Then she said you must leave.
А потом она сказала, что ты должен уйти.
Learning a lesson from mistakes that you made.
Извлекая урок из своих ошибок.
She lost her own heart, that's the price that she paid.
Она потеряла собственное сердце, вот цену, которую она заплатила.
Everyone′s wiser to losing on sweet Lorraine.
Все уже научены горьким опытом с милой Лорейн.
Everyone's wiser to losing on sweet Lorraine.
Все уже научены горьким опытом с милой Лорейн.
Everyone′s wiser to losing on sweet Lorraine.
Все уже научены горьким опытом с милой Лорейн.





Writer(s): John Miles, Bob Marshall


Attention! Feel free to leave feedback.