Lyrics and translation John Moreland - Your Spell (As Featured In "Sons of Anarchy")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Spell (As Featured In "Sons of Anarchy")
Твои чары (из сериала "Сыны Анархии")
Well
you
know
I
used
to
love
you,
but
now
I
don't
think
I
can
Знаешь,
я
ведь
любил
тебя
когда-то,
но
теперь
не
уверен,
что
могу.
And
it
ain't
you,
it's
just
that
feeling's
more
than
I
can
stand
И
дело
не
в
тебе,
просто
это
чувство
выше
моих
сил.
I
guess
9 or
10
years
of
failure
will
do
that
to
a
man
Девять
или
десять
лет
неудач
— этого
хватит,
чтобы
сломить
любого.
I
hope
you
understand
Надеюсь,
ты
поймёшь.
We
were
18
years
of
anger,
bitter
as
the
cold
Мы
были
восемнадцать
лет
полны
злости,
горькой,
как
мороз,
And
baby,
we
knew
emptiness
like
a
panhandle
road
И,
детка,
мы
знали
пустоту,
как
просёлочную
дорогу.
We'd
pretend
that
we
were
dying,
trying
to
survive
Мы
притворялись,
что
умираем,
пытаясь
выжить
And
make
it
through
those
high
school
nights
alive
И
пережить
эти
школьные
ночи.
Remember
the
prom
kings
and
queens,
praised
from
afar
Помнишь
королей
и
королев
выпускного
бала,
которых
чествовали
издалека,
And
how
the
lights
inside
the
high
school
made
them
look
like
movie
stars
И
как
огни
в
школе
делали
их
похожими
на
кинозвёзд?
Well
you
were
the
queen
of
my
condition
Ты
была
королевой
моего
состояния,
I
was
the
king
of
the
ignored
Я
был
королём
отверженных.
You
talked
just
like
East
Texas
Ты
говорила
с
акцентом
Восточного
Техаса
Looked
like
an
angel
from
the
lord
И
выглядела
как
ангел,
посланный
Господом.
I
thought
we'd
bust
out
of
Broken
Arrow
Я
думал,
мы
выберемся
из
Брокен-Арроу,
Holding
hands
on
our
way
to
hell
Держась
за
руки
по
дороге
в
ад.
You
always
did
have
me
under
your
spell
Ты
всегда
держала
меня
в
своей
власти.
And
all
those
pretty
girls
who
looked
like
movie
stars
А
все
эти
красотки,
похожие
на
кинозвёзд,
They
look
pretty
ordinary,
28
years
old
Выглядят
довольно
обычно
в
свои
двадцать
восемь,
Checking
out
at
Walmart
with
babies
in
their
arms
Стоя
в
очереди
в
"Walmart"
с
младенцами
на
руках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Moreland
Attention! Feel free to leave feedback.