Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piken Med Sviket
Das Mädchen mit dem Verrat
Bare
ikkje
dy
meg
til
å
bry
meg
lengre
Zwing
mich
bloß
nicht,
mich
noch
länger
zu
kümmern
Eg
kommer
hjem
på
morgenen
og
kjenner
at
det
fortsatt
brenner
Ich
komme
morgens
nach
Hause
und
spüre,
dass
es
immer
noch
brennt
Denne
byen
-eg
fikser
ikkje
det,
bare
fiks
meg
opp
-ja,
fikser
du
det
Diese
Stadt
- ich
krieg
das
nicht
hin,
mach
mich
einfach
fertig
- ja,
kriegst
du
das
hin
Ondt
som
faen
men
det
hører
vel
med,
kjører
deg
opp
for
å
kjøre
meg
ned
Tut
höllisch
weh,
aber
das
gehört
wohl
dazu,
fährst
dich
hoch,
um
mich
runterzuziehen
Så
la
kroppene
bli
kald
Also
lass
die
Körper
kalt
werden
Og
ta
oss
ut
av
våre
skall
Und
hol
uns
aus
unseren
Hüllen
Dette
e
for
godt,
for
godt
til
å
være
sant
Das
ist
zu
schön,
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
Se
her
hele
verden,
se
kem
eg
fant
Sieh
her,
ganze
Welt,
sieh,
wen
ich
gefunden
habe
Piken
med
sviket
og
gutten
som
aldri
får
nok
Das
Mädchen
mit
dem
Verrat
und
der
Junge,
der
nie
genug
bekommt
La
de
si
ka
de
vil,
de
vet
ingenting
om
oss
Lass
sie
reden,
was
sie
wollen,
sie
wissen
nichts
über
uns
Trenger
min
medisin,
piken
med
Quetiapin
Brauche
meine
Medizin,
das
Mädchen
mit
Quetiapin
Vi
med
vår
dramatikk,
du
gir
med
småestikk
Wir
mit
unserer
Dramatik,
du
gibst
mir
kleine
Stiche
Som
e
større
enn
alt
og
alle
noen
gang
trodde
eg
treengte
Die
größer
sind
als
alles
und
alle,
was
ich
jemals
zu
brauchen
glaubte
Og
enten
henger
eg
med
deg
eller
henger
eg
meg
med
løkken
du
lærte
Und
entweder
hänge
ich
mit
dir
rum
oder
ich
erhänge
mich
mit
der
Schlinge,
die
du
mir
gezeigt
hast
Når
du
bærte
meg
gjennom
Als
du
mich
getragen
hast
durch
Det
svarteste
vannet
her
I
byen
Das
schwärzeste
Wasser
hier
in
der
Stadt
Dette
e
for
godt,
for
godt
til
å
være
sant
Das
ist
zu
schön,
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
Se
her
hele
verden,
se
kem
eg
fant
Sieh
her,
ganze
Welt,
sieh,
wen
ich
gefunden
habe
Piken
med
sviket
og
gutten
som
aldri
får
nok
Das
Mädchen
mit
dem
Verrat
und
der
Junge,
der
nie
genug
bekommt
La
de
si
ka
de
vil,
de
vet
ingenting
om
oss
Lass
sie
reden,
was
sie
wollen,
sie
wissen
nichts
über
uns
Du,
du
du,
du
du
du
du,
du
du,
du
du,
du
du
du
du
Du,
du
du,
du
du
du
du,
du
du,
du
du,
du
du
du
du
Knuser
du
speilet,
så
setter
eg
seilet
Wenn
du
den
Spiegel
zerbrichst,
setze
ich
die
Segel
Og
med
ett
lite
hopp
så
kan
vi
en
gang
for
alle
leve
for
alltid
Und
mit
einem
kleinen
Sprung
können
wir
ein
für
alle
Mal
für
immer
leben
Knuser
du
speilet,
så
setter
eg
seilet
Wenn
du
den
Spiegel
zerbrichst,
setze
ich
die
Segel
Og
med
ett
lite
hopp
så
kan
skal
eg,
en
gang
for
alle
leve
for
alltid
Und
mit
einem
kleinen
Sprung
werde
ich,
ein
für
alle
Mal
für
immer
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Einar Vaagenes, John Olav Nilsen, Alastair Guilfoyle, Lars Andreas Eriksen, Tim Helge Bjerke, Andrew Amorim, Juan Daniel Maranon Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.