Lyrics and translation John Owen-Jones - Goodbye (from Catch Me If You Can)
Goodbye (from Catch Me If You Can)
Прощай (из мюзикла «Поймай меня, если сможешь»)
It's
my
happy
ending
Это
мой
счастливый
финал,
Now
it's
time
to
say
goodnight
пора
сказать
«спокойной
ночи».
We
can
stop
pretending
Мы
можем
перестать
притворяться,
Tell
the
spotlight
men
"Turn
off
my
light"
сказать
осветителям:
«Выключите
мой
свет».
'Cause
the
show
is
done
now
Ведь
шоу
окончено,
And
it's
time
to
leave
the
stage
и
мне
пора
покинуть
сцену.
The
good
guy
won
now
Хороший
парень
победил,
And
the
band
has
no
more
songs
to
play
и
у
оркестра
больше
нет
песен
для
исполнения.
It's
a
happy
ending
so
I'll
say
Это
счастливый
конец,
поэтому
я
говорю:
Goodbye
to
all
the
make-believe
прощай,
вся
эта
притворная
жизнь.
There's
no
more
magic
up
my
sleeve
в
рукаве
у
меня
больше
нет
волшебства.
There's
nothing
left
to
act
up
here
Здесь
больше
нечего
играть,
I'll
take
my
bow
and
disappear
я
поклонюсь
и
исчезну.
No
questions
left
for
answering
Не
осталось
вопросов
без
ответа,
There's
only
one
word
left
to
sing
осталось
спеть
лишь
одно
слово:
Goodbye
(goodbye)
Прощай
(прощай).
It's
a
happy
ending
Это
счастливый
финал
To
the
greatest
show
on
earth
величайшего
шоу
на
земле.
Now
the
curtain's
descending
Занавес
опускается,
And
I
hope
you
got
your
money's
worth
и
надеюсь,
ты
получила
удовольствие
от
своих
денег.
Gonna
stop
the
show
now
Я
остановлю
шоу
сейчас,
'Cause
I
wanna
leave
on
top
потому
что
хочу
уйти
на
вершине.
So
get
up
and
go
now
Так
что
вставай
и
уходи,
'Cause
there's
nothing
left
inside
my
head
потому
что
в
моей
голове
ничего
не
осталось.
Everything
that's
left
to
say's
been
said
Все,
что
нужно
было
сказать,
уже
сказано.
Goodbye
to
all
the
song
and
dance
прощай
всем
этим
песням
и
танцам.
Off
stage,
I
stand
a
better
chance
вне
сцены
у
меня
больше
шансов.
The
show
is
through,
the
part's
been
played
Шоу
окончено,
роль
сыграна,
No
standing
in
the
wings
afraid
не
нужно
больше
стоять
за
кулисами
в
страхе.
No
violins
or
phoney
tears
Никаких
скрипок,
никаких
фальшивых
слез.
The
word
that's
music
to
my
ears
Слово,
которое
музыка
для
моих
ушей
-
Well,
goodbye
Что
ж,
прощай,
I'm
not
afraid
of
stopping
Я
не
боюсь
остановиться,
This
end
could
be
my
start
этот
конец
может
быть
моим
началом.
I
wanna
live
a
life
and
not
just
play
a
part
Я
хочу
жить
жизнью,
а
не
просто
играть
роль.
I'll
walk
into
the
sunset
Я
уйду
в
закат,
I'll
sail
across
the
sea
я
уплыву
за
море.
The
final
word,
the
last
you'll
hear
of
me
Последнее
слово,
последнее,
что
ты
услышишь
от
меня,
Goodbye
to
every
night
alone
Прощай,
каждое
одинокое
ночь.
Goodbye
to
lives
that
I
don't
own
прощай,
жизни,
которые
мне
не
принадлежат.
I'm
tired
of
living
on
the
stage
Я
устал
жить
на
сцене,
A
life
that's
only
on
the
page
жизнью,
которая
существует
только
на
странице.
Empty
lies
are
in
the
past
Пустая
ложь
осталась
в
прошлом.
I've
tried
before
but
here's
the
last
goodbye
Я
пытался
раньше,
но
вот
последнее
«прощай».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Wittman
Attention! Feel free to leave feedback.