Lyrics and translation John Owen-Jones - Goodbye
It's
my
happy
ending
Это
мой
счастливый
конец,
Now
it's
time
to
say
goodnight
Теперь
пора
сказать
"спокойной
ночи".
We
can
stop
pretending
Мы
можем
перестать
притворяться,
Tell
the
spotlight
men
"turn
off
my
light"
Сказать
осветителям:
"выключите
мой
свет".
'Cause
the
show
is
done
now
Потому
что
шоу
окончено,
And
it's
time
to
leave
the
stage
И
пора
покинуть
сцену.
The
good
guy
won
now
"Хороший
парень"
победил,
And
the
band
has
no
more
songs
to
play
И
у
группы
больше
нет
песен
для
исполнения.
It's
a
happy
ending,
so
I'll
say
Это
счастливый
конец,
поэтому
я
скажу...
Goodbye
to
all
the
make-believe
Прощай,
вся
эта
притворная
жизнь.
There's
no
more
magic
up
my
sleeve
В
моем
рукаве
больше
нет
магии.
There's
nothing
left
to
act
up
here
Здесь
больше
нечего
играть,
I'll
take
my
bow
and
disappear
Я
поклонюсь
и
исчезну.
No
questions
left
for
answering
Не
осталось
вопросов
без
ответа,
There's
only
one
word
left
to
sing
Осталось
спеть
лишь
одно
слово:
It's
a
happy
ending
Это
счастливый
конец
To
the
greatest
show
on
earth
Величайшего
шоу
на
земле.
Now
the
curtain's
descending
Занавес
опускается,
And
I
hope
you
got
your
money's
worth
И
надеюсь,
ты
получила
удовольствие
за
свои
деньги.
Gonna
stop
the
show
now
Я
остановлю
шоу
сейчас,
'Cause
I
wanna
leave
on
top
Потому
что
хочу
уйти
на
пике.
So
get
up
and
go
now
Так
что
вставай
и
уходи,
'Cause
there's
nothing
left
inside
my
head
Потому
что
в
моей
голове
ничего
не
осталось.
Everything
that's
left
to
say's
been
said
Все,
что
нужно
было
сказать,
уже
сказано.
Goodbye
to
all
the
song
and
dance
Прощай,
все
эти
песни
и
танцы.
Off
stage
I
stand
a
better
chance
Вне
сцены
у
меня
больше
шансов.
The
show
is
through
the
part's
been
played
Шоу
окончено,
роль
сыграна,
No
standing
in
the
wings
afraid
Больше
не
нужно
стоять
за
кулисами
в
страхе.
No
violins
or
phoney
tears
Никаких
скрипок
и
фальшивых
слез,
The
word
that's
music
to
my
ears
Слово,
которое
музыка
для
моих
ушей
-
Well,
goodbye
Что
ж,
прощай.
I'm
not
afraid
of
stopping
Я
не
боюсь
остановиться,
This
end
could
be
my
start
Этот
конец
может
быть
моим
началом.
I
wanna
live
a
life
and
not
just
play
a
part
Я
хочу
жить
жизнью,
а
не
просто
играть
роль.
I'll
walk
into
the
sunset
Я
уйду
в
закат,
I'll
sail
across
the
sea
Я
уплыву
за
море.
The
final
word,
the
last
you'll
hear
of
me
Последнее
слово,
последнее,
что
ты
услышишь
от
меня,
Goodbye
to
every
night
alone
Прощай,
все
одинокие
ночи.
Goodbye
to
lives
that
I
don't
own
Прощай,
жизни,
которые
мне
не
принадлежат.
I'm
tired
of
living
on
the
stage
Я
устал
жить
на
сцене,
A
life
that's
only
on
the
page
Жизнью,
которая
существует
только
на
странице.
Empty
lies
are
in
the
past
Пустая
ложь
осталась
в
прошлом,
I've
tried
before
but
here's
the
last
goodbye
Я
пытался
раньше,
но
вот
последнее
"прощай".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Wittman
Attention! Feel free to leave feedback.