Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Enchanted Evening
An einem verzauberten Abend
Some
enchanted
evening
An
einem
verzauberten
Abend
You
may
see
a
stranger
Kannst
du
eine
Fremde
sehen
You
may
see
a
stranger
across
a
crowded
room
Kannst
du
eine
Fremde
sehen,
quer
durch
einen
vollen
Raum
And
somehow
you
know
Und
irgendwie
weißt
du
You
know
even
then
Du
weißt
schon
dann
That
somehow
you'll
see
her
again
and
again
Dass
du
sie
irgendwie
wieder
und
wieder
sehen
wirst
Some
enchanted
evening
An
einem
verzauberten
Abend
Someone
may
be
laughing
Könnte
jemand
lachen
You
may
hear
her
laughing
across
a
crowded
room
Du
hörst
vielleicht
ihr
Lachen,
quer
durch
einen
vollen
Raum
And
night
after
night
Und
Nacht
für
Nacht
As
strange
as
it
seemed
So
seltsam
es
auch
scheint
The
sound
of
her
laughter
will
sing
in
your
dreams
Der
Klang
ihres
Lachens
wird
in
deinen
Träumen
singen
Who
can
explain
it,
who
can
tell
you
why?
Wer
kann
es
erklären,
wer
kann
dir
sagen
warum?
Fools
give
you
reasons,
wise
men
never
try
Narren
geben
dir
Gründe,
weise
Männer
versuchen
es
nie
Some
enchanted
evening
An
einem
verzauberten
Abend
When
you
find
your
true
love
Wenn
du
deine
wahre
Liebe
findest
When
you
feel
her
call
you
across
a
crowded
room
Wenn
du
fühlst,
wie
sie
dich
ruft,
quer
durch
einen
vollen
Raum
Then
fly
to
her
side
Dann
flieg
an
ihre
Seite
And
make
her
your
own
Und
mach
sie
zu
deiner
Eigenen
Or
all
through
your
life,
you
may
dream
all
alone
Oder
dein
ganzes
Leben
lang
träumst
du
vielleicht
ganz
allein
Once
you've
found
her,
never
let
her
go
Hast
du
sie
einmal
gefunden,
lass
sie
niemals
gehen
Once
you've
found
her
Hast
du
sie
einmal
gefunden
Never
let
her
go
Lass
sie
niemals
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.