John P. Kee - Wedding Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation John P. Kee - Wedding Song




Wedding Song
Свадебная песня
Verse
Куплет
On this wedding day
В этот день свадьбы
I'm honored just to say
Для меня честь сказать,
I love you
Я люблю тебя
With all of my heart
Всем своим сердцем
As you walk my way
Когда ты идешь ко мне,
I *vow* to never stray
Я *клянусь* никогда не сбиться с пути,
I promise
Я обещаю,
That we'll never part
Что мы никогда не расстанемся.
I was raised to believe
Меня воспитали с верой,
That a man should never cry
Что мужчина не должен плакать,
But this tear in my eye
Но эта слеза в моем глазу
Let's you know I'm satisfied
Дает тебе знать, что я счастлив.
So today I take you as my bride
Итак, сегодня я беру тебя в жены,
Let us cherish this hour
Давай будем дорожить этим часом,
Our love forever, Amen
Наша любовь навсегда, Аминь.
So let us cherish this hour
Так давай же будем дорожить этим часом,
We'll never be lonely again
Мы больше никогда не будем одиноки,
As the Lord allowed our lives
Поскольку Господь позволил нашим жизням
To intertwine
Переплестись.
It's a blessing just to know
Это благословение - просто знать,
Forever and always
Что навсегда
You will be mine
Ты будешь моей.
Verse
Куплет
A love that would be mine
Любовь, которая будет моей,
Then God sent you
Тогда Бог послал тебя мне.
My searching it is through
Мои поиски окончены,
I know you're heaven sent
Я знаю, ты послана небесами.
Nobody else could compliment
Никто другой не смог бы дополнить
My calling the way that you do
Мое призвание так, как ты.
I'm so grateful we can share this day
Я так благодарен, что мы можем разделить этот день
With all of our friends and family
Со всеми нашими друзьями и семьей,
As they begin to stand
Когда они начинают вставать,
And I extend to you my hand
И я протягиваю тебе руку
In holy matrimony
В священном браке.
Vamp
Проигрыш
Predestined hour
Предопределенный час,
Our love forever
Наша любовь навсегда,
We'll stay together
Мы будем вместе
Forever
Навсегда.
I am yours and
Я твой,
You are mine, you are mine
А ты моя, ты моя.





Writer(s): John P. Kee


Attention! Feel free to leave feedback.