Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride The Storm
Reite den Sturm
RIDE
THE
STORM
John
Payne
REITE
DEN
STURM
John
Payne
When
you
feel
like
a
refugee
from
the
modern
age
Wenn
du
dich
wie
ein
Flüchtling
aus
der
modernen
Zeit
fühlst,
It's
a
love
emptied
out
by
useless
rage,
Ist
es
eine
Liebe,
die
durch
nutzlose
Wut
entleert
wurde,
When
the
forces
conspire
to
crush
you
Wenn
die
Kräfte
sich
verschwören,
um
dich
zu
vernichten,
Bring
your
house
down
around
you
Dein
Haus
um
dich
herum
einstürzen
lassen,
Count
on
me...
COUNT
ON
ME
Zähl
auf
mich...
ZÄHL
AUF
MICH
THUNDER!!!
...
I
feel
the
lightning
crack
DONNER!!!
...
Ich
spüre
den
Blitzeinschlag
Hold
On
to
Me...
RIDE
THE
STORM
Halt
dich
an
mir
fest...
REITE
DEN
STURM
Even
in
our
darkest
hour
...
somehow
we'll
find
the
power
Selbst
in
unserer
dunkelsten
Stunde
...
irgendwie
werden
wir
die
Kraft
finden
To
Ride
the
Storm
Den
Sturm
zu
reiten
If
the
tempest
within
you
feels
like
Canvas
Night,
Wenn
der
Sturm
in
dir
sich
wie
eine
Leinwandnacht
anfühlt,
If
you
wonder
if
l
you're
ever
going
to
walk
into
the
morning
light
Wenn
du
dich
fragst,
ob
du
jemals
ins
Morgenlicht
treten
wirst,
When
you
need
a
shelter
from
the
rain
and
fire
to
heal
your
faith
Wenn
du
einen
Unterschlupf
vor
dem
Regen
und
Feuer
brauchst,
um
deinen
Glauben
zu
heilen,
Count
on
me...
COUNT
ON
ME
Zähl
auf
mich...
ZÄHL
AUF
MICH
THUNDER!!!
...
I
feel
the
lightning
crack...
DONNER!!!
...
Ich
spüre
den
Blitzeinschlag...
Hold
On
to
Me...
RIDE
THE
STORM...
Halt
dich
an
mir
fest...
REITE
DEN
STURM...
Even
in
our
darkest
hour
...
somehow
we'll
find
the
power...
Selbst
in
unserer
dunkelsten
Stunde
...
irgendwie
werden
wir
die
Kraft
finden...
To
Ride
the
Storm...
Den
Sturm
zu
reiten...
Count
on
me...
COUNT
ON
ME
Zähl
auf
mich...
ZÄHL
AUF
MICH
Come
to
me...
Come
try
with
me...
Komm
zu
mir...
Versuch
es
mit
mir...
Oh
Come
fly
with
me...
RIDE
THE
STORM
Oh,
komm,
flieg
mit
mir...
REITE
DEN
STURM
THUNDER!!!
...
I
feel
the
lightning
crack...
DONNER!!!
...
Ich
spüre
den
Blitzeinschlag...
Hold
On
to
Me...
RIDE
THE
STORM...
Halt
dich
an
mir
fest...
REITE
DEN
STURM...
Even
in
our
darkest
hour
...
somehow
we'll
find
the
power...
Selbst
in
unserer
dunkelsten
Stunde
...
irgendwie
werden
wir
die
Kraft
finden...
To
Ride
the
Storm...
Den
Sturm
zu
reiten...
THUNDER!!!
...
I
feel
the
lightning
crack...
Wont
You
Hold
On
to
Me...
RIDE
THE
STORM...
DONNER!!!
...
Ich
spüre
den
Blitzeinschlag...
Wirst
du
dich
nicht
an
mir
festhalten...
REITE
DEN
STURM...
Even
in
our
darkest
hour
...
somehow
we'll
find
the
power
Selbst
in
unserer
dunkelsten
Stunde
...
irgendwie
werden
wir
die
Kraft
finden
To
Ride
the
Storm.
Den
Sturm
zu
reiten.
I
HEAR
THE
THUNDER!!!
...and
I
feel
the
lightning
crack...
Just
Won't
You
Hold
On
to
Me...
and
RIDE
THE
STORM...
ICH
HÖRE
DEN
DONNER!!!
...und
ich
spüre
den
Blitzeinschlag...
Halt
dich
einfach
an
mir
fest...
und
REITE
DEN
STURM...
Even
in
our
darkest
hour
...
somehow
we'll
find
the
power
Selbst
in
unserer
dunkelsten
Stunde
...
irgendwie
werden
wir
die
Kraft
finden
To
Ride
the
Storm.
Den
Sturm
zu
reiten.
Thunder...
I
feel
the
lightning
crack...
Won't
you
Hold
on
to
me...
and
RIDE
THE
STORM
Donner...
Ich
spüre
den
Blitzeinschlag...
Halt
dich
an
mir
fest...
und
REITE
DEN
STURM
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Sylvester Richard Roachford
Attention! Feel free to leave feedback.