Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy As a Loon
Verrückt wie ein Seetaucher
Back
before
I
was
a
movie
star
Damals,
bevor
ich
ein
Filmstar
war,
Straight
off
of
the
farm
Direkt
vom
Bauernhof,
I
had
a
picture
of
another
man's
wife
Hatte
ich
das
Bild
der
Frau
eines
anderen
Mannes
Tattooed
on
my
arm
Auf
meinen
Arm
tätowiert.
With
a
pack
of
Camel
cigarettes
Mit
einer
Schachtel
Camel
Zigaretten
In
the
sleeve
of
my
T-shirt
Im
Ärmel
meines
T-Shirts
I'm
headin'
out
to
Hollywood
Mache
ich
mich
auf
nach
Hollywood,
Just
to
have
my
feelings
hurt
Nur
um
meine
Gefühle
verletzen
zu
lassen.
That
town
will
make
you
crazy
Diese
Stadt
macht
dich
verrückt,
Just
give
it
a
little
time
Gib
ihr
nur
ein
wenig
Zeit.
You'll
be
walking
'round
in
circles
Du
wirst
im
Kreis
herumlaufen,
Down
at
Hollywood
and
Vine
Unten
am
Hollywood
and
Vine.
You'll
be
waitin'
on
a
phone
call
Du
wirst
auf
einen
Anruf
warten,
At
the
wrong
end
of
a
broom
Am
falschen
Ende
eines
Besens.
Yes,
that
town'll
make
you
crazy
Ja,
diese
Stadt
macht
dich
verrückt,
Crazy
as
a
loon
Verrückt
wie
ein
Seetaucher.
So,
I
headed
down
to
Nashville
Also
machte
ich
mich
auf
nach
Nashville,
To
become
a
country
star
Um
ein
Country-Star
zu
werden.
Every
night
you'd
find
me
hangin'
Jede
Nacht
fandest
du
mich
rumhängen
At
every
honky-tonkin'
bar
In
jeder
Honky-Tonk-Bar.
Pretty
soon
I
met
a
woman
Ziemlich
bald
traf
ich
eine
Frau,
Pretty
soon
she
done
me
wrong
Ziemlich
bald
tat
sie
mir
Unrecht
an.
Pretty
soon
my
life
got
sadder
Ziemlich
bald
wurde
mein
Leben
trauriger
Than
any
country
song
Als
jedes
Country-Lied.
That
town
will
make
you
crazy
Diese
Stadt
macht
dich
verrückt,
Just
give
it
a
little
time
Gib
ihr
nur
ein
wenig
Zeit.
You'll
be
walking
'round
in
circles
Du
wirst
im
Kreis
herumlaufen,
Lookin'
for
that
country
rhyme
Auf
der
Suche
nach
diesem
Country-Reim.
You'll
be
waitin'
on
a
phone
call
Du
wirst
auf
einen
Anruf
warten,
At
the
wrong
end
of
a
broom
Am
falschen
Ende
eines
Besens.
Yeah,
that
town'll
make
you
crazy
Ja,
diese
Stadt
macht
dich
verrückt,
Crazy
as
a
loon
Verrückt
wie
ein
Seetaucher.
So,
I
gathered
up
my
savvy
Also
sammelte
ich
meinen
Verstand,
Bought
myself
a
business
suit
Kaufte
mir
einen
Geschäftsanzug.
I
headed
up
to
New
York
City
Ich
machte
mich
auf
nach
New
York
City,
Where
a
man
can
make
some
loot
Wo
ein
Mann
etwas
Zaster
machen
kann.
I
got
hired
Monday
morning
Ich
wurde
Montagmorgen
eingestellt,
Downsized
that
afternoon
An
jenem
Nachmittag
wegrationalisiert.
Overcome
with
grief
that
evening
An
jenem
Abend
von
Kummer
überwältigt,
Now
I'm
crazy
as
a
loon
Jetzt
bin
ich
verrückt
wie
ein
Seetaucher.
So
I'm
up
here
in
the
North
Woods
Also
bin
ich
hier
oben
in
den
Nordwäldern,
Just
staring
at
a
lake
Starre
nur
auf
einen
See,
Wondering
just
exactly
how
much
Frage
mich,
wie
viel
genau
They
think
a
man
can
take
Sie
denken,
dass
ein
Mann
ertragen
kann.
I
eat
fish
to
pass
the
time
away
Ich
esse
Fisch,
um
mir
die
Zeit
zu
vertreiben,
'Neath
this
blue
Canadian
moon
Unter
diesem
blauen
kanadischen
Mond.
This
old
world
has
made
me
crazy
Diese
alte
Welt
hat
mich
verrückt
gemacht,
Crazy
as
a
loon
Verrückt
wie
ein
Seetaucher.
Lord,
this
world
will
make
you
crazy
Herrgott,
diese
Welt
macht
dich
verrückt,
Crazy
as
a
loon
Verrückt
wie
ein
Seetaucher.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Prine, Pat Mclaughlin
Attention! Feel free to leave feedback.