John Prine - Crazy As a Loon - translation of the lyrics into German

Crazy As a Loon - John Prinetranslation in German




Crazy As a Loon
Verrückt wie ein Seetaucher
Back before I was a movie star
Damals, bevor ich ein Filmstar war,
Straight off of the farm
Direkt vom Bauernhof,
I had a picture of another man's wife
Hatte ich das Bild der Frau eines anderen Mannes
Tattooed on my arm
Auf meinen Arm tätowiert.
With a pack of Camel cigarettes
Mit einer Schachtel Camel Zigaretten
In the sleeve of my T-shirt
Im Ärmel meines T-Shirts
I'm headin' out to Hollywood
Mache ich mich auf nach Hollywood,
Just to have my feelings hurt
Nur um meine Gefühle verletzen zu lassen.
That town will make you crazy
Diese Stadt macht dich verrückt,
Just give it a little time
Gib ihr nur ein wenig Zeit.
You'll be walking 'round in circles
Du wirst im Kreis herumlaufen,
Down at Hollywood and Vine
Unten am Hollywood and Vine.
You'll be waitin' on a phone call
Du wirst auf einen Anruf warten,
At the wrong end of a broom
Am falschen Ende eines Besens.
Yes, that town'll make you crazy
Ja, diese Stadt macht dich verrückt,
Crazy as a loon
Verrückt wie ein Seetaucher.
So, I headed down to Nashville
Also machte ich mich auf nach Nashville,
To become a country star
Um ein Country-Star zu werden.
Every night you'd find me hangin'
Jede Nacht fandest du mich rumhängen
At every honky-tonkin' bar
In jeder Honky-Tonk-Bar.
Pretty soon I met a woman
Ziemlich bald traf ich eine Frau,
Pretty soon she done me wrong
Ziemlich bald tat sie mir Unrecht an.
Pretty soon my life got sadder
Ziemlich bald wurde mein Leben trauriger
Than any country song
Als jedes Country-Lied.
That town will make you crazy
Diese Stadt macht dich verrückt,
Just give it a little time
Gib ihr nur ein wenig Zeit.
You'll be walking 'round in circles
Du wirst im Kreis herumlaufen,
Lookin' for that country rhyme
Auf der Suche nach diesem Country-Reim.
You'll be waitin' on a phone call
Du wirst auf einen Anruf warten,
At the wrong end of a broom
Am falschen Ende eines Besens.
Yeah, that town'll make you crazy
Ja, diese Stadt macht dich verrückt,
Crazy as a loon
Verrückt wie ein Seetaucher.
So, I gathered up my savvy
Also sammelte ich meinen Verstand,
Bought myself a business suit
Kaufte mir einen Geschäftsanzug.
I headed up to New York City
Ich machte mich auf nach New York City,
Where a man can make some loot
Wo ein Mann etwas Zaster machen kann.
I got hired Monday morning
Ich wurde Montagmorgen eingestellt,
Downsized that afternoon
An jenem Nachmittag wegrationalisiert.
Overcome with grief that evening
An jenem Abend von Kummer überwältigt,
Now I'm crazy as a loon
Jetzt bin ich verrückt wie ein Seetaucher.
So I'm up here in the North Woods
Also bin ich hier oben in den Nordwäldern,
Just staring at a lake
Starre nur auf einen See,
Wondering just exactly how much
Frage mich, wie viel genau
They think a man can take
Sie denken, dass ein Mann ertragen kann.
I eat fish to pass the time away
Ich esse Fisch, um mir die Zeit zu vertreiben,
'Neath this blue Canadian moon
Unter diesem blauen kanadischen Mond.
This old world has made me crazy
Diese alte Welt hat mich verrückt gemacht,
Crazy as a loon
Verrückt wie ein Seetaucher.
Lord, this world will make you crazy
Herrgott, diese Welt macht dich verrückt,
Crazy as a loon
Verrückt wie ein Seetaucher.





Writer(s): John Prine, Pat Mclaughlin


Attention! Feel free to leave feedback.