Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
out
sailing
on
the
ocean
Als
ich
draußen
auf
dem
Ozean
segelte
While
out
sailing
on
the
sea
Als
ich
draußen
auf
dem
Meer
segelte
Bumped
into
the
Saviour
Traf
ich
auf
den
Erlöser
He
said,
"Pardon
me"
Er
sagte:
"Verzeihung"
I
said,
"Jesus
you
look
tired"
Ich
sagte:
"Jesus,
du
siehst
müde
aus"
He
said,
"Jesus
so
do
you
Er
sagte:
"Jesus,
du
auch
Oh,
sit
down
son
Oh,
setz
dich,
Sohn
′Cause
I
got
some
fat
to
chew"
Denn
ich
hab
da
was
zu
bereden"
You
see,
everybody
needs
somebody
Siehst
du,
jeder
braucht
jemanden
That
they
can
talk
to
Mit
dem
er
reden
kann
Someone
to
open
up
their
ears
Jemanden,
der
seine
Ohren
öffnet
And
let
that
trouble
through
Und
diesen
Kummer
durchlässt
Now
you
don't
have
to
sympathize
Nun,
du
musst
nicht
mitfühlen
Or
care
what
they
may
do
Oder
dich
kümmern,
was
sie
tun
mögen
But
everybody
needs
somebody
that
they
can
talk
to
Aber
jeder
braucht
jemanden,
mit
dem
er
reden
kann
Well,
he
spoke
to
me
of
morality
Nun,
er
sprach
zu
mir
von
Moral
Starvation,
pain,
and
sin
Hunger,
Schmerz
und
Sünde
Matter
of
fact,
the
whole
dang
time
Tatsächlich,
die
ganze
verdammte
Zeit
I
only
got
few
words
in
Kam
ich
kaum
zu
Wort
But
I
won′t
squawk
Aber
ich
werde
nicht
meckern
Let
'im
talk
Lass
ihn
reden
Hell,
it's
been
a
long
long
time
Verdammt,
es
ist
eine
lange,
lange
Zeit
her
Any
friend
that′s
been
turned
down
Jeder
Freund,
der
abgewiesen
wurde
Is
bound
to
be
a
friend
of
mine
Ist
zwangsläufig
ein
Freund
von
mir
′Cause
everybody
needs
somebody
Denn
jeder
braucht
jemanden
That
they
can
talk
to
Mit
dem
er
reden
kann
Someone
to
open
up
their
ears
Jemanden,
der
seine
Ohren
öffnet
And
let
that
trouble
through
Und
diesen
Kummer
durchlässt
Now
you
don't
have
to
sympathize
Nun,
du
musst
nicht
mitfühlen
Or
care
what
they
may
do
Oder
dich
kümmern,
was
sie
tun
mögen
But
everybody
needs
somebody
that
they
can
talk
to
Aber
jeder
braucht
jemanden,
mit
dem
er
reden
kann
Now
we
sat
there
for
an
hour
or
two
Nun
saßen
wir
da
für
ein
oder
zwei
Stunden
Just
a-eatin′
that
Gospel
pie
Und
aßen
diesen
Gospel-Kuchen
When
around
the
bend
come
a
terrible
wind
Als
um
die
Ecke
ein
schrecklicher
Wind
kam
And
lightning
lit
the
sky
Und
Blitze
den
Himmel
erhellten
He
said,
"So
long
son,
I
gotta
run
Er
sagte:
"Mach's
gut,
Sohn,
ich
muss
los
I
appreciate
you
listening
to
me"
Ich
weiß
es
zu
schätzen,
dass
du
mir
zugehört
hast"
And
I
believe
I
heard
him
sing
these
words
Und
ich
glaube,
ich
hörte
ihn
diese
Worte
singen
As
he
skipped
out
across
the
sea
Als
er
über
das
Meer
davonhüpfte
"Everybody
needs
somebody
"Jeder
braucht
jemanden
That
they
can
talk
to
Mit
dem
er
reden
kann
Someone
to
open
up
their
ears
Jemanden,
der
seine
Ohren
öffnet
And
let
that
trouble
through
Und
diesen
Kummer
durchlässt
Now
you
don't
have
to
sympathize
Nun,
du
musst
nicht
mitfühlen
Or
care
what
they
may
do
Oder
dich
kümmern,
was
sie
tun
mögen
But
everybody
needs
somebody
that
they
can
talk
to
Aber
jeder
braucht
jemanden,
mit
dem
er
reden
kann
Everybody
needs
somebody
that
they
can
talk
to"
Jeder
braucht
jemanden,
mit
dem
er
reden
kann"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John E Prine
Attention! Feel free to leave feedback.