Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fish and Whistle - Live
Fisch und Pfeifen - Live
I
been
thinking
lately
about
the
people
I
meet
Ich
habe
in
letzter
Zeit
über
die
Leute
nachgedacht,
die
ich
treffe
The
carwash
on
the
corner
and
the
hole
in
the
street
Die
Autowaschanlage
an
der
Ecke
und
das
Loch
in
der
Straße
The
way
my
ankles
hurt
with
shoes
on
my
feet
Wie
meine
Knöchel
schmerzen,
wenn
ich
Schuhe
anhabe
I'm
wondering
if
I'm
gonna
see
tomorrow
Ich
frage
mich,
ob
ich
den
morgigen
Tag
erleben
werde
Father
forgive
us
for
what
we
must
do
Vater,
vergib
uns,
was
wir
tun
müssen
You
forgive
us,
we'll
forgive
you
Du
vergibst
uns,
wir
vergeben
dir
We'll
forgive
each
other
'til
we
both
turn
blue
Wir
werden
einander
vergeben,
bis
wir
beide
blau
anlaufen
Then
we'll
whistle
and
go
fishing
in
the
heavens
Dann
werden
wir
pfeifen
und
im
Himmel
angeln
gehen
I
was
in
the
army
but
I
never
dug
a
trench
Ich
war
bei
der
Armee,
aber
ich
habe
nie
einen
Graben
ausgehoben
Used
to
bust
my
knuckles
on
a
monkey
wrench
Früher
hab
ich
mir
die
Knöchel
an
einem
Engländer
aufgeschlagen
I'd
go
to
town
and
drink
and
give
the
girls
a
pinch
Ich
ging
in
die
Stadt,
trank
und
kniff
die
Mädchen
But
I
don't
think
they
ever
even
noticed
me
Aber
ich
glaube,
sie
haben
mich
nie
wirklich
bemerkt
Father
forgive
us
for
what
we
must
do
Vater,
vergib
uns,
was
wir
tun
müssen
You
forgive
us,
we'll
forgive
you
Du
vergibst
uns,
wir
vergeben
dir
We'll
forgive
each
other
'til
we
both
turn
blue
Wir
werden
einander
vergeben,
bis
wir
beide
blau
anlaufen
Then
we'll
whistle
and
go
fishing
in
the
heavens
Dann
werden
wir
pfeifen
und
im
Himmel
angeln
gehen
Fish
and
whistle,
whistle
and
fish
Angeln
und
pfeifen,
pfeifen
und
angeln
Eat
everything
that
they
put
on
your
dish
Iss
alles,
was
sie
dir
auf
den
Teller
legen
When
we
get
through
we'll
make
a
big
wish
Wenn
wir
damit
durch
sind,
wünschen
wir
uns
was
Großes
That
we
never
have
to
do
this
again,
again?
Again?
Dass
wir
das
nie
wieder
tun
müssen,
wieder?
Wieder?
On
my
very
first
job
I
said
thank
you
and
please
Bei
meinem
allerersten
Job
sagte
ich
Danke
und
Bitte
They
made
me
scrub
a
parking
lot
down
on
my
knees
Sie
ließen
mich
einen
Parkplatz
auf
Knien
schrubben
Then
I
got
fired
for
being
scared
of
bees
Dann
wurde
ich
gefeuert,
weil
ich
Angst
vor
Bienen
hatte
And
they
only
give
me
fifty
cents
an
hour
Und
sie
gaben
mir
nur
fünfzig
Cent
pro
Stunde
Father
forgive
us
for
what
we
must
do
Vater,
vergib
uns,
was
wir
tun
müssen
You
forgive
us,
we'll
forgive
you
Du
vergibst
uns,
wir
vergeben
dir
We'll
forgive
each
other
'til
we
both
turn
blue
Wir
werden
einander
vergeben,
bis
wir
beide
blau
anlaufen
Then
we'll
whistle
and
go
fishing
in
the
heavens
Dann
werden
wir
pfeifen
und
im
Himmel
angeln
gehen
Fish
and
whistle,
whistle
and
fish
Angeln
und
pfeifen,
pfeifen
und
angeln
Eat
everything
that
they
put
on
your
dish
Iss
alles,
was
sie
dir
auf
den
Teller
legen
When
we
get
through
we'll
make
a
big
wish
Wenn
wir
damit
durch
sind,
wünschen
wir
uns
was
Großes
That
we
never
have
to
do
this
again,
again?
Again?
Dass
wir
das
nie
wieder
tun
müssen,
wieder?
Wieder?
Ooh,
father
forgive
us
for
what
we
must
do
Oh,
Vater,
vergib
uns,
was
wir
tun
müssen
You
forgive
us,
we'll
forgive
you
Du
vergibst
uns,
wir
vergeben
dir
We'll
forgive
each
other
'til
we
both
turn
blue
Wir
werden
einander
vergeben,
bis
wir
beide
blau
anlaufen
Then
we'll
whistle
and
go
fishing
in
the
heavens
Dann
werden
wir
pfeifen
und
im
Himmel
angeln
gehen
We'll
whistle
and
go
fishing
in
the
heavens
Wir
werden
pfeifen
und
im
Himmel
angeln
gehen
We'll
whistle
and
go
fishing
in
the
heavens
Wir
werden
pfeifen
und
im
Himmel
angeln
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John E Prine
Attention! Feel free to leave feedback.