John Prine - Fish and Whistle - Live - translation of the lyrics into German

Fish and Whistle - Live - John Prinetranslation in German




Fish and Whistle - Live
Fisch und Pfeifen - Live
I been thinking lately about the people I meet
Ich habe in letzter Zeit über die Leute nachgedacht, die ich treffe
The carwash on the corner and the hole in the street
Die Autowaschanlage an der Ecke und das Loch in der Straße
The way my ankles hurt with shoes on my feet
Wie meine Knöchel schmerzen, wenn ich Schuhe anhabe
I'm wondering if I'm gonna see tomorrow
Ich frage mich, ob ich den morgigen Tag erleben werde
Father forgive us for what we must do
Vater, vergib uns, was wir tun müssen
You forgive us, we'll forgive you
Du vergibst uns, wir vergeben dir
We'll forgive each other 'til we both turn blue
Wir werden einander vergeben, bis wir beide blau anlaufen
Then we'll whistle and go fishing in the heavens
Dann werden wir pfeifen und im Himmel angeln gehen
I was in the army but I never dug a trench
Ich war bei der Armee, aber ich habe nie einen Graben ausgehoben
Used to bust my knuckles on a monkey wrench
Früher hab ich mir die Knöchel an einem Engländer aufgeschlagen
I'd go to town and drink and give the girls a pinch
Ich ging in die Stadt, trank und kniff die Mädchen
But I don't think they ever even noticed me
Aber ich glaube, sie haben mich nie wirklich bemerkt
Father forgive us for what we must do
Vater, vergib uns, was wir tun müssen
You forgive us, we'll forgive you
Du vergibst uns, wir vergeben dir
We'll forgive each other 'til we both turn blue
Wir werden einander vergeben, bis wir beide blau anlaufen
Then we'll whistle and go fishing in the heavens
Dann werden wir pfeifen und im Himmel angeln gehen
Fish and whistle, whistle and fish
Angeln und pfeifen, pfeifen und angeln
Eat everything that they put on your dish
Iss alles, was sie dir auf den Teller legen
When we get through we'll make a big wish
Wenn wir damit durch sind, wünschen wir uns was Großes
That we never have to do this again, again? Again?
Dass wir das nie wieder tun müssen, wieder? Wieder?
On my very first job I said thank you and please
Bei meinem allerersten Job sagte ich Danke und Bitte
They made me scrub a parking lot down on my knees
Sie ließen mich einen Parkplatz auf Knien schrubben
Then I got fired for being scared of bees
Dann wurde ich gefeuert, weil ich Angst vor Bienen hatte
And they only give me fifty cents an hour
Und sie gaben mir nur fünfzig Cent pro Stunde
Father forgive us for what we must do
Vater, vergib uns, was wir tun müssen
You forgive us, we'll forgive you
Du vergibst uns, wir vergeben dir
We'll forgive each other 'til we both turn blue
Wir werden einander vergeben, bis wir beide blau anlaufen
Then we'll whistle and go fishing in the heavens
Dann werden wir pfeifen und im Himmel angeln gehen
Fish and whistle, whistle and fish
Angeln und pfeifen, pfeifen und angeln
Eat everything that they put on your dish
Iss alles, was sie dir auf den Teller legen
When we get through we'll make a big wish
Wenn wir damit durch sind, wünschen wir uns was Großes
That we never have to do this again, again? Again?
Dass wir das nie wieder tun müssen, wieder? Wieder?
Ooh, father forgive us for what we must do
Oh, Vater, vergib uns, was wir tun müssen
You forgive us, we'll forgive you
Du vergibst uns, wir vergeben dir
We'll forgive each other 'til we both turn blue
Wir werden einander vergeben, bis wir beide blau anlaufen
Then we'll whistle and go fishing in the heavens
Dann werden wir pfeifen und im Himmel angeln gehen
We'll whistle and go fishing in the heavens
Wir werden pfeifen und im Himmel angeln gehen
We'll whistle and go fishing in the heavens
Wir werden pfeifen und im Himmel angeln gehen
Thank you
Danke schön





Writer(s): John E Prine


Attention! Feel free to leave feedback.