John Prine - Long Monday - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Prine - Long Monday




Long Monday
Долгий понедельник
You and me
Ты и я
Sittin' in the back of my memory
Сидим в глубине моей памяти,
Like a honey bee
Словно пчела,
Buzzin' 'round a glass of sweet Chablis
Кружащая вокруг бокала сладкого Шабли.
Radio's on
Радио играет,
Windows rolled up
Окна подняты,
And my mind's rolled down
А мои мысли унеслись,
The headlights flashin'
Фары вспыхивают,
Like silver moons
Как серебряные луны,
Rollin' on the ground
Катящиеся по земле.
We made love
Мы любили друг друга
In everyway love can be made
Всеми способами, какими только можно любить,
And we made time
И мы сделали так,
Feel like time
Чтобы время
Could never fade
казалось вечным.
Friday Night
В пятницу вечером
We both made the guitars hum
Мы заставили гитары петь,
Saturday made Sunday feel
Суббота сделала воскресенье таким,
Like it would never come
Будто оно никогда не наступит.
Gonna be a long Monday
Будет долгий понедельник,
Sittin' all alone on a mountain
Когда я буду сидеть один на горе,
By a river that has no end
У реки, у которой нет конца.
Gonna be a long Monday
Будет долгий понедельник,
Stuck like the tick of a clock
Застывший, как тиканье часов,
That's come unwound, again
Которые снова остановились.
Soul to soul
Душа к душе,
Heart to heart
Сердце к сердцу,
And cheek to cheek
И щека к щеке.
Come on baby
Давай, милая,
Gimme me a kiss
Подари мне поцелуй,
That'll last all week
Который продлится всю неделю.
The thought of you leavin' again
Мысль о том, что ты снова уходишь,
Brings me down
Угнетает меня.
The promise of
Обещание
Your sweet love
Твоей сладкой любви
Brings me around
Возвращает меня к жизни.
Gonna be a long Monday
Будет долгий понедельник,
Sittin' all alone on a mountain
Когда я буду сидеть один на горе,
By a river that has no end
У реки, у которой нет конца.
Gonna be a long Monday
Будет долгий понедельник,
Stuck like the tick of a clock
Застывший, как тиканье часов,
That's come unwound, again
Которые снова остановились.
And again
Снова.
Seven deadly sins
Семь смертных грехов
Sleepin' at the bottom
Спят на дне
Of the deep blue sea
Глубокого синего моря.
Objects in the mirror
Объекты в зеркале
May appear nearer
Могут казаться ближе,
Than they seem to be
Чем они есть на самом деле.
(Thanks)
(Спасибо)





Writer(s): Elroy Keith Sykes, John E. Prine


Attention! Feel free to leave feedback.