Lyrics and translation John Prine - Onomatopeia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onomatopeia (Live)
Звукоподражание (Live)
Forty-five
minutes
Сорок
пять
минут
Fifty-five
cents
Пятьдесят
пять
центов
Sixty-five
agents
sitting
on
a
fence
Шестьдесят
пять
агентов
сидят
на
заборе
Singing,
hey
brother
И
поют:
"Эй,
братан,
Look
what
we
got
for
you
Глянь,
что
мы
для
тебя
приготовили.
We're
gonna
rope
off
an
area
Мы
отгородим
площадку
And
put
on
a
show
И
устроим
шоу
From
the
Canadian
border
От
канадской
границы
Down
to
Mexico
До
самой
Мексики.
It
might
be
the
most
Это,
пожалуй,
самое
Potentially
gross
Потенциально
мерзкое,
Thing
that
we
could
possibly
do
Что
мы
только
можем
сделать".
Yeah,
little
buddy
gonna
get
your
chance
Да,
дружок,
получишь
свой
шанс,
Make
them
pubescents
all
wet
their
pants
Замочишь
штанишки
всем
малолеткам.
We'll
record
it
live
Запишем
всё
вживую,
And
that's
no
jive.
И
это
не
шутки.
Hold
it!
Stop
it!
No!
No!
No!
No!
Стой!
Хватит!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Bang!
went
the
pistol.
Бах!
- выстрелил
пистолет.
Crash!
went
the
window.
Хрясь!
- разбилось
окно.
Ouch!
went
the
son
of
a
gun.
Ой!
- вскрикнул
сукин
сын.
Onomatopoeia
Звукоподражание,
I
don't
wanna
see
ya
Не
хочу
видеть
тебя,
Speaking
in
a
foreign
tongue.
Болтающей
на
чужом
языке.
Knock!
Knock!
Hello!
Тук-тук!
Здравствуйте!
Can
I
come
in?
Можно
войти?
Gee,
that
was
a
wonderful
show!
Вот
это
было
чудесное
шоу!
Oh,
you
haven't
gone
on
yet?
О,
вы
еще
не
выступали?
Well,
how
was
I
supposed
to
know?
Ну
откуда
мне
было
знать?
Hey!
We
got
a
great
date
Эй!
У
нас
отличное
предложение,
It's
really
downtown
Прямо
в
центре
города.
We're
gonna
get
the
Grand
Canyon
Мы
договорились
с
Гранд
Каньоном
To
do
the
sound
Насчет
звука.
It's
a
boxing
ring
Это
боксерский
ринг,
But
it
might
be
the
thing
Но,
возможно,
именно
это
To
really
put
you
in
the
dough
Принесет
тебе
деньжат.
Listen
little
brother,
don't
ya
get
us
wrong
Слушай,
братишка,
не
пойми
нас
неправильно,
Why
we
even
know
one
of
the
words
to
your
song
Мы
даже
ни
слова
не
знаем
из
твоей
песни.
Just
say
I
do
Просто
скажи
"да",
And
we'll
lay
it
on
you
И
мы
все
устроим.
You!
You!
And
me!
Me!
Me!
Ты!
Ты!
И
я!
Я!
Я!
Bang!
went
the
pistol
Бах!
- выстрелил
пистолет.
Crash!
Went
the
window
Хрясь!
- разбилось
окно.
Ouch!
Went
the
son
of
a
gun
Ой!
- вскрикнул
сукин
сын.
Onomatopoeia
Звукоподражание,
I
don't
want
to
see
ya
Не
хочу
видеть
тебя,
Speaking
in
a
foreign
tongue.
Болтающей
на
чужом
языке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN PRINE
Attention! Feel free to leave feedback.