Lyrics and translation John Prine - Quit Hollerin' at Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quit Hollerin' at Me
Перестань на меня кричать
I
don′t
want
your
big
french
fry
Мне
не
нужна
твоя
большая
картошка
фри,
I
don't
want
your
car
Мне
не
нужна
твоя
машина,
I
don′t
want
to
buy
no
soap
Мне
не
нужно
покупать
мыло
From
no
washed-up
movie
star
У
какой-то
выдохшейся
кинозвезды.
You
are
so
much
louder
Ты
гораздо
громче,
Than
the
show
i
wanna
hear
Чем
шоу,
которое
я
хочу
услышать.
With
your
sugarless
gum
С
твоей
жевательной
резинкой
без
сахара,
Gee,
but
I'm
dumb
Боже,
какой
же
я
глупый,
Non-alcoholic
beer
Безалкогольное
пиво...
It's
enough
to
make
a
grown
man
Этого
достаточно,
чтобы
взрослый
мужчина
Blow
up
his
own
tv
Взорвал
свой
собственный
телевизор.
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать.
I
heard
you
the
first
time
Я
услышал
тебя
с
первого
раза,
I
heard
myself
say
Я
слышал,
как
сам
себе
сказал:
Seems
like
the
little
woman
Кажется,
моя
женушка
Is
getting
bigger
every
day
С
каждым
днем
становится
все
больше.
You
don't
have
to
tell
the
neighbors
Необязательно
рассказывать
соседям,
A
little
silence
ain′t
no
sin
Немного
тишины
— не
грех.
They
already
think
my
name
is
Они
и
так
думают,
что
меня
зовут:
Where
in
the
hell
you
been?
"Где
тебя,
черт
возьми,
носило?"
Louder,
louder,
louder,
louder,
louder
Громче,
громче,
громче,
громче,
громче,
Quit
hollerin'
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать.
Sweet
serenity
Сладкая
безмятежность.
Quit
hollerin'
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать.
Ain't
it
great
at
the
end
of
the
day
Разве
это
не
прекрасно
в
конце
дня,
When
there
ain't
no
sound
around
Когда
вокруг
нет
ни
звука,
Just
me
and
the
fence
post
Только
я
и
столб
забора
Staring
each
other
down
Смотрим
друг
другу
в
глаза.
Nothing
but
a
big
bunch
of
nothing
Ничего,
кроме
огромной
кучи
ничего,
Driving
me
insane
Сводит
меня
с
ума,
Cause
there
ain′t
no
voice
that′s
louder
Потому
что
нет
голоса
громче,
Than
the
one
inside
my
brain
Чем
тот,
что
у
меня
в
голове.
Hey
you
go
on
Эй,
ты
давай,
Go
on
and
let
me
be
Продолжай
и
оставь
меня
в
покое.
Quit
hollerin'
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать.
Sweet
serenity
Сладкая
безмятежность.
Quit
hollerin'
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать.
Quit
hollerin'
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin′
at
me
Перестань
на
меня
кричать,
Quit
hollerin'
at
me"
Перестань
на
меня
кричать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Nicholson, John Prine
Attention! Feel free to leave feedback.