Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safety Joe
Sicherheits-Joe
Well,
he
never
got
too
lonely
Nun,
er
wurde
nie
zu
einsam
And
he
never
got
too
sad
Und
er
wurde
nie
zu
traurig
But
he
never
got
too
happy
Aber
er
wurde
nie
zu
glücklich
And
that's
what's
just
too
bad
Und
das
ist
einfach
zu
schade
He
never
reached
much
further
Er
streckte
sich
nie
viel
weiter
aus
Than
his
lonely
arms
would
go
Als
seine
einsamen
Arme
reichen
konnten
He
wore
a
seatbelt
around
his
heart
Er
trug
einen
Sicherheitsgurt
um
sein
Herz
And
they
called
him
Safety
Joe
Und
sie
nannten
ihn
Sicherheits-Joe
Safety
Joe,
Safety
Joe
Sicherheits-Joe,
Sicherheits-Joe
(Safety
Joe,
Safety
Joe)
(Sicherheits-Joe,
Sicherheits-Joe)
What
do
you
say?
What
do
you
know?
Was
sagst
du?
Was
weißt
du?
If
you
don't
loosen
up
the
buckle
Wenn
du
die
Schnalle
nicht
lockerst
On
your
heart
and
start
to
chuckle
An
deinem
Herzen
und
anfängst
zu
kichern
You're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Wirst
du
an
Langeweile
sterben,
Sicherheits-Joe
Now,
Joe
he
lived
in
Baltimore
Nun,
Joe
lebte
in
Baltimore
'Cause
New
York
was
too
darn
fast
Denn
New
York
war
verdammt
schnell
He
sometimes
went
down
to
Washington
Manchmal
fuhr
er
runter
nach
Washington
Just
to
view
our
nation's
past
Nur
um
die
Vergangenheit
unserer
Nation
zu
betrachten
He
never
ate
his
vegetables
Er
aß
nie
sein
Gemüse
'Cause
they
were
just
too
darn
chewy
Denn
es
war
einfach
verdammt
zäh
And
he
never
climbed
much
higher
Und
er
kletterte
nie
viel
höher
Than
the
arch
in
old
St.
Louis
Als
der
Bogen
im
alten
St.
Louis
Safety
Joe,
Safety
Joe
Sicherheits-Joe,
Sicherheits-Joe
(Safety
Joe,
Safety
Joe)
(Sicherheits-Joe,
Sicherheits-Joe)
What
do
you
say?
What
do
you
know?
Was
sagst
du?
Was
weißt
du?
If
you
don't
loosen
up
the
buckle
Wenn
du
die
Schnalle
nicht
lockerst
On
your
heart
and
start
to
chuckle
An
deinem
Herzen
und
anfängst
zu
kichern
Well,
you're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Nun,
du
wirst
an
Langeweile
sterben,
Sicherheits-Joe
Where's
that
mandolin?
Wo
ist
diese
Mandoline?
It's
the
chorus
Es
ist
der
Refrain
Joe
gradually
grew
meaner
Joe
wurde
allmählich
gemeiner
By
not
changin'
his
demeanor
Indem
er
sein
Auftreten
nicht
änderte
But
he
never
did
nothin'
Aber
er
tat
nie
etwas
Too
much
for
too
long
Zu
viel
für
zu
lange
Therefore
his
life
never
got
much
richer
Deshalb
wurde
sein
Leben
nie
viel
reicher
Than
the
day
they
took
that
picture
Als
an
dem
Tag,
als
sie
das
Foto
machten
In
his
birthday
suit
In
seinem
Adamskostüm
On
the
day
that
he
was
born
An
dem
Tag,
an
dem
er
geboren
wurde
Safety
Joe,
Safety
Joe
Sicherheits-Joe,
Sicherheits-Joe
(Safety
Joe,
Safety
Joe)
(Sicherheits-Joe,
Sicherheits-Joe)
What
do
you
say?
What
do
you
know?
Was
sagst
du?
Was
weißt
du?
If
you
don't
loosen
up
the
buckle
Wenn
du
die
Schnalle
nicht
lockerst
On
your
heart
and
start
to
chuckle
An
deinem
Herzen
und
anfängst
zu
kichern
Well,
you're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Nun,
du
wirst
an
Langeweile
sterben,
Sicherheits-Joe
Well,
you're
gonna
die
of
boredom,
Safety
Joe
Nun,
du
wirst
an
Langeweile
sterben,
Sicherheits-Joe
That's
golden
Das
ist
Gold
wert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John E Prine
Attention! Feel free to leave feedback.