Lyrics and translation John Prine - Six O'clock News - Live
Wanda
had
a
baby
in
nineteen
fifty
one
Ванда
родила
ребенка
в
тысяча
девятьсот
пятьдесят
первом.
The
father
was
a
stranger
and
a
stranger
was
the
son
Отец
был
чужаком,
а
чужаком
был
сын.
Call
that
child
James
Lewis,
call
these
rooms
a
home
Назови
этого
ребенка
Джеймсом
Льюисом,
назови
эти
комнаты
домом.
Changing
all
them
diapers,
polish
all
that
chrome
Меняю
все
эти
подгузники,
полирую
весь
этот
хром.
C′mon
baby,
spend
the
night
with
me
Давай,
детка,
проведи
ночь
со
мной.
All
around
the
schoolyard
playing
all
the
games
Все
вокруг
школьного
двора
играют
во
все
игры.
Running,
laughing
back
and
forth
the
kid
with
two
first
names
Бегает,
смеется
туда-сюда
пацан
с
двумя
именами.
Stranger
in
the
closet,
lock
the
diary
Незнакомец
в
шкафу,
запри
дневник.
The
past
is
running
faster
singing
harmony
Прошлое
бежит
быстрее,
напевая
гармонию.
C'mon
baby,
spend
the
night
with
me
Давай,
детка,
проведи
ночь
со
мной.
"God
bless
this
kitchen",
said
the
knick-knack
shelf
"Боже,
благослови
эту
кухню",
- сказала
полка
безделушек.
The
dinner′s
almost
ready,
go
and
wash
yourself
Ужин
почти
готов,
иди
и
умойся.
Jimmy's
growing
up
now
and
Wanda's
growing
old
Джимми
взрослеет,
а
Ванда
стареет.
The
time
is
growin′
shorter
the
nights
are
long
and
cold
Время
становится
все
короче,
ночи
длинны
и
холодны.
C′mon
baby,
spend
the
night
with
me
Давай,
детка,
проведи
ночь
со
мной.
Sneaking
in
the
closet
and
through
the
diary
Прокрадываюсь
в
шкаф
и
просматриваю
дневник.
Now,
don't
you
know
all
he
saw
was
all
there
was
to
see
Разве
ты
не
знаешь,
что
все,
что
он
видел,
было
всем,
что
можно
было
увидеть?
The
whole
town
saw
Jimmy
on
the
six
o′clock
news
Весь
город
видел
Джимми
в
шестичасовых
новостях.
His
brains
were
on
the
sidewalk
and
blood
was
on
his
shoes
Его
мозги
были
на
тротуаре,
а
ботинки
в
крови.
C'mon
baby,
spend
the
night
with
me
Давай,
детка,
проведи
ночь
со
мной.
C′mon
baby,
spend
the
night
with
me
Давай,
детка,
проведи
ночь
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John E Prine
Attention! Feel free to leave feedback.