John Prine - Taking a Walk - translation of the lyrics into German

Taking a Walk - John Prinetranslation in German




Taking a Walk
Ein Spaziergang
A man came to our house
Ein Mann kam zu unserem Haus
I believe it was yesterday
Ich glaube, es war gestern
I would have invited him in
Ich hätte ihn hereingebeten
But I didn't have a lot to say
Aber ich hatte nicht viel zu sagen
His anticipation of me opening the door
Seine Erwartung, dass ich die Tür öffne
Outweighed my apprehension as it never had before
Überwog meine Besorgnis, wie sie es nie zuvor getan hatte
And drove my concentration
Und trieb meine Konzentration
Right through that hardwood floor
Direkt durch diesen Hartholzboden
Oo-oo, a-ha
Uh-uh, a-ha
I'm taking a walk
Ich mache einen Spaziergang
I'm going outside
Ich gehe nach draußen
I'm taking a walk
Ich mache einen Spaziergang
I'm just getting by
Ich komme gerade so durch
There's a girl in the white house
Da ist ein Mädchen im weißen Haus
I don't even know her name
Ich kenne nicht einmal ihren Namen
Her disheveled appearance
Ihr zerzaustes Aussehen
Speaks volumes of shame
Spricht Bände von Scham
It's an embarrassing situation
Es ist eine peinliche Situation
But a situation just the same
Aber trotzdem eine Situation
The way she walks on others
Die Art, wie sie auf anderen herumtrampelt
And never takes the blame
Und nie die Schuld auf sich nimmt
Upsets my constitution
Bringt meine Verfassung durcheinander
Beyond its mortal frame
Über ihren sterblichen Rahmen hinaus
Oo-oo, a-ha
Uh-uh, a-ha
I'm taking a walk
Ich mache einen Spaziergang
(Taking a walk)
(Mache einen Spaziergang)
I'm going outside
Ich gehe nach draußen
(Going outside)
(Gehe nach draußen)
I'm watching the birds
Ich beobachte die Vögel
(Taking a walk)
(Mache einen Spaziergang)
I'm just getting by
Ich komme gerade so durch
(Just getting by)
(Komme gerade so durch)
Found a card in the pocket
Fand eine Karte in der Tasche
Of my worn out overalls
Meines abgetragenen Overalls
From a girl in Cedar Rapids
Von einem Mädchen aus Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Die jetzt in Idaho Falls wohnt
I wish you could have been there
Ich wünschte, du wärst dabei gewesen
When she opened up the door
Als sie die Tür öffnete
And looked me in the face
Und mir ins Gesicht sah
Like she never did before
Wie sie es nie zuvor getan hatte
I felt about as welcome
Ich fühlte mich ungefähr so willkommen
As a Wal-Mart Superstore
Wie ein Wal-Mart Superstore
Oo-oo, a-ha
Uh-uh, a-ha
I'm taking a walk
Ich mache einen Spaziergang
(Taking a walk)
(Mache einen Spaziergang)
I'm going outside
Ich gehe nach draußen
(Going outside)
(Gehe nach draußen)
I'm taking a walk
Ich mache einen Spaziergang
(Taking a walk)
(Mache einen Spaziergang)
I don't need a ride
Ich brauche keine Mitfahrgelegenheit
(Just getting by)
(Komme gerade so durch)
I'm watching the birds
Ich beobachte die Vögel
(Taking a walk)
(Mache einen Spaziergang)
Flying so high
Die so hoch fliegen
(Going outside)
(Gehe nach draußen)
I'm just getting by
Ich komme gerade so durch
(Taking a walk)
(Mache einen Spaziergang)
I'm just getting by
Ich komme gerade so durch





Writer(s): John Prine, Pat Mclaughlin


Attention! Feel free to leave feedback.