Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Compromise (Live)
Der große Kompromiss (Live)
I
knew
a
girl
who
was
almost
a
lady
Ich
kannte
ein
Mädchen,
das
fast
eine
Dame
war
She
had
a
way
with
all
the
men
in
her
life
Sie
hatte
eine
Art
mit
all
den
Männern
in
ihrem
Leben
Every
inch
of
her
blossomed
in
beauty
Jeder
Zentimeter
von
ihr
erblühte
in
Schönheit
And
she
was
born
on
the
fourth
of
July
Und
sie
wurde
am
vierten
Juli
geboren
Well
she
lived
in
an
aluminum
house
trailer
Nun,
sie
lebte
in
einem
Aluminium-Wohnwagen
And
she
worked
in
a
juke
box
saloon
Und
sie
arbeitete
in
einer
Jukebox-Kneipe
And
she
spent
all
the
money
I
give
her
Und
sie
gab
all
das
Geld
aus,
das
ich
ihr
gab
Just
to
see
the
old
man
in
the
moon
Nur
um
den
alten
Mann
im
Mond
zu
sehen
I
used
to
sleep
at
the
foot
of
Old
Glory
Ich
schlief
einst
am
Fuße
von
Old
Glory
And
awake
in
the
dawn's
early
light
Und
erwachte
im
frühen
Morgenlicht
But
much
to
my
surprise
Doch
sehr
zu
meiner
Überraschung
When
I
opened
my
eyes
Als
ich
meine
Augen
öffnete
I
was
a
victim
of
the
great
compromise
War
ich
ein
Opfer
des
großen
Kompromisses
Well
we'd
go
out
on
Saturday
evenings
Nun,
wir
gingen
samstagabends
aus
To
the
drive-in
on
Route
41
Zum
Autokino
an
der
Route
41
And
it
was
there
that
I
first
suspected
Und
dort
war
es,
wo
ich
zum
ersten
Mal
ahnte
That
she
was
doin'
what
she'd
already
done
Dass
sie
tat,
was
sie
schon
getan
hatte
She
said
"Johnny
won't
you
get
me
some
popcorn"
Sie
sagte:
„Johnny,
holst
du
mir
nicht
Popcorn?“
And
she
knew
I
had
to
walk
pretty
far
Und
sie
wusste,
dass
ich
ziemlich
weit
gehen
musste
And
as
soon
as
I
passed
through
the
moonlight
Und
sobald
ich
das
Mondlicht
passiert
hatte
She
hopped
into
a
foreign
sports
car
Sprang
sie
in
einen
ausländischen
Sportwagen
I
used
to
sleep
at
the
foot
of
Old
Glory
Ich
schlief
einst
am
Fuße
von
Old
Glory
And
awake
in
the
dawn's
early
light
Und
erwachte
im
frühen
Morgenlicht
But
much
to
my
surprise
Doch
sehr
zu
meiner
Überraschung
When
I
opened
my
eyes
Als
ich
meine
Augen
öffnete
I
was
a
victim
of
the
great
compromise
War
ich
ein
Opfer
des
großen
Kompromisses
Well
you
know
I
could
have
beat
up
that
fellow
Nun,
weißt
du,
ich
hätte
diesen
Kerl
verprügeln
können
But
it
was
her
that
had
hopped
into
his
car
Aber
sie
war
es,
die
in
sein
Auto
gesprungen
war
Many
times
I'd
fought
to
protect
her
Viele
Male
hatte
ich
gekämpft,
um
sie
zu
beschützen
But
this
time
she
was
goin'
too
far
Aber
dieses
Mal
ging
sie
zu
weit
Now
some
folks
they
call
me
a
coward
Nun,
manche
Leute
nennen
mich
einen
Feigling
'Cause
I
left
her
at
the
drive-in
that
night
Weil
ich
sie
in
jener
Nacht
im
Autokino
zurückließ
But
I'd
druther
have
names
thrown
at
me
Aber
lieber
lasse
ich
mich
beschimpfen
Than
to
fight
for
a
thing
that
ain't
right
Als
für
eine
Sache
zu
kämpfen,
die
nicht
richtig
ist
I
used
to
sleep
at
the
foot
of
Old
Glory
Ich
schlief
einst
am
Fuße
von
Old
Glory
And
awake
in
the
dawn's
early
light
Und
erwachte
im
frühen
Morgenlicht
But
much
to
my
surprise
Doch
sehr
zu
meiner
Überraschung
When
I
opened
my
eyes
Als
ich
meine
Augen
öffnete
I
was
a
victim
of
the
great
compromise
War
ich
ein
Opfer
des
großen
Kompromisses
Now
she
writes
all
the
fellows
love
letters
Nun
schreibt
sie
all
den
Kerlen
Liebesbriefe
Saying
"Greetings,
come
and
see
me
real
soon"
Sagt:
„Grüße,
kommt
und
besucht
mich
bald“
And
they
go
and
line
up
in
the
barroom
Und
sie
gehen
und
stellen
sich
in
der
Bar
auf
And
spend
the
night
in
that
sick
woman's
room
Und
verbringen
die
Nacht
im
Zimmer
dieser
kranken
Frau
But
sometimes
I
get
awful
lonesome
Aber
manchmal
werde
ich
furchtbar
einsam
And
I
wish
she
was
my
girl
instead
Und
ich
wünschte,
sie
wäre
stattdessen
mein
Mädchen
But
she
won't
let
me
live
with
her
Aber
sie
lässt
mich
nicht
bei
ihr
wohnen
And
she
makes
me
live
in
my
head
Und
sie
zwingt
mich,
in
meinem
Kopf
zu
leben
I
used
to
sleep
at
the
foot
of
Old
Glory
Ich
schlief
einst
am
Fuße
von
Old
Glory
And
awake
in
the
dawn's
early
light
Und
erwachte
im
frühen
Morgenlicht
But
much
to
my
surprise
Doch
sehr
zu
meiner
Überraschung
When
I
opened
my
eyes
Als
ich
meine
Augen
öffnete
I
was
a
victim
of
the
great
compromise
War
ich
ein
Opfer
des
großen
Kompromisses
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Prine
Attention! Feel free to leave feedback.