John Ralston - Mockingbird Rows - translation of the lyrics into Russian

Mockingbird Rows - John Ralstontranslation in Russian




Mockingbird Rows
Ряды пересмешников
Rows and rows of mockingbirds
Ряды пересмешников, ряд за рядом,
Gathered high upon the steeple.
Собрались высоко на шпиле.
Shepherd, Shepherd, look alive!
Эй, пастух, очнись, будь на взводе!
What a mess - a great heapful.
Что за бардак огромная куча.
Downward through the heart of it.
Вниз, сквозь самое сердце его.
Spiraled stairs going deeper.
Винт лестницы, глубже спуск.
Trap! A trap! A candled map.
Ловушка! Ловушка! Карта при свече.
Bones stacked in rows of all the sleepers.
Кости в рядах всех усопших.
By the by, and through the nose.
Меж тем, и через нос,
Paid for by the little people.
Простые люди платят.
May this time be different.
Чтоб на сей раз иначе было.
Debts grow in flocks by the sheepful.
Долги растут как отары овец.
Wake! Awoke. Re-harmonize.
Проснись! Проснулся. Перестрой гармонию.
Deconstruct what you fear.
Разбери то, чего страшишься.
Easy time. The sway and slide.
Легкий ход. Качнулось, скользнуло.
Never takes much to reveal.
Нужно так мало, чтоб открылось.
So, twist the strand - the trunk complies.
Так, скрути ветвь ствол подчинится.
Searchlights on the old fear.
Прожекторы на старый страх.
Trim it back. Pile and stack.
Подрежь его. Сложи в штабель.
Burn it hot, bright and clear.
Жги жарко, ярко и чисто.





Writer(s): Deric Jason Dickens, John Andrew Ralston


Attention! Feel free to leave feedback.