John Reuben feat. Matthew Theissen of Relient K - Nuisance - translation of the lyrics into German

Nuisance - John Reuben translation in German




Nuisance
Ärgernis
So here we are in this same old spot
So, da sind wir nun an diesem alten Ort
Knowing something needs to happen but our mouths are locked
Wissend, dass etwas passieren muss, aber unsere Münder sind verschlossen
Tongue tied closed tight sealed shut yup
Zunge gebunden, fest verschlossen, ja
I tried hard but it just wouldn't come up
Ich habe mich angestrengt, aber es wollte einfach nicht herauskommen
It's on the tip of my tongue it's in the front of my mind
Es liegt mir auf der Zunge, es ist in meinem Kopf
Yet the words were still so hard to find
Doch die Worte waren immer noch so schwer zu finden
Finally the reality of things to come pushed me to the edge
Schließlich trieb mich die Realität der kommenden Dinge an den Rand
I jumped off the cliff into the abyss as I said
Ich sprang von der Klippe in den Abgrund, als ich sagte
Chorus
Chorus
I'm not trying to be a nuisance
Ich versuche nicht, ein Ärgernis zu sein
I just think we can do better than this
Ich denke nur, wir können es besser machen als das, meine Liebe
That was simply my two cents
Das war einfach meine Meinung
You can you can take it or leave it
Du kannst, du kannst es annehmen oder lassen
The conversation lingered on and on and
Das Gespräch zog sich hin und hin und
Before I knew it night had turned to dawn and
Bevor ich mich versah, war die Nacht zum Morgen geworden und
Were we searching for the truth in all of it
Suchten wir die Wahrheit in all dem
Or are we debating just to win the argument
Oder debattieren wir nur, um das Argument zu gewinnen
Cuz none of us want to hear about where we go wrong
Weil keiner von uns hören will, wo wir falsch liegen
This song could easily be from me to you or me to John
Dieses Lied könnte leicht von mir zu dir oder von mir zu John sein
Cuz I have the potential to be the guiltiest
Weil ich das Potenzial habe, der Schuldigste zu sein
My greatest strength is also my strongest weakness
Meine größte Stärke ist auch meine größte Schwäche
(Chorus)
(Chorus)
Let's think about this path that we're taking
Lass uns über diesen Weg nachdenken, den wir gehen
Let's think about this future we're creating
Lass uns über diese Zukunft nachdenken, die wir erschaffen
Let's think about this life that is fading
Lass uns über dieses Leben nachdenken, das vergeht
Think about it, come on think about it now
Denk darüber nach, komm schon, denk jetzt darüber nach
Let's think about this time that we're spending
Lass uns über diese Zeit nachdenken, die wir verbringen
Investing in monetary things that are ending
Investieren in materielle Dinge, die enden
Let's think about it and let's think together
Lass uns darüber nachdenken und lass uns zusammen nachdenken
And let's think about what we can do to make it better
Und lass uns darüber nachdenken, was wir tun können, um es besser zu machen
(Chorus)
(Chorus)
We can and we will do better than this
Wir können und wir werden es besser machen als das





Writer(s): John Zappin, Carl Pendleton

John Reuben feat. Matthew Theissen of Relient K - The Boy vs. The Cynic
Album
The Boy vs. The Cynic
date of release
21-06-2005



Attention! Feel free to leave feedback.