Lyrics and translation John Reuben - Candy Coated Razor Blades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candy Coated Razor Blades
Лезвия в Сахарной Глазури
Got
a
gift,
got
a
trick
up
my
sleeve
Есть
у
меня
козырь,
припасённый
трюк,
Couldn't
make
it
onstage,
went
behind
the
scenes
Не
на
сцене
блистаю,
а
за
кулисой,
друг.
Got
a
resume
can
drop
a
few
names
В
моём
резюме
имён
не
счесть,
Got
nothing
to
say
but
can
talk
for
days
И
могу
болтать,
хоть
смысла
в
том
и
нет.
Got
that
it
factor,
good
at
the
chitter
chatter,
persuade,
and
flatter
Есть
та
изюминка,
дар
убеждать,
Rock
stars
and
actors
Рок-звёзд
и
актёров
лестью
покорять.
Always
someone
else
more
cunning
and
craftier
Всегда
найдётся
кто-то
хитрее,
ловчее
меня.
Young
blood,
with
new
tricks
and
stunts
Молодая
кровь
с
новыми
трюками,
Bigwigs,
with
big
sticks
and
guns
Шишки
с
большими
пушками,
Keep
you
on
your
toes
with
your
hands
on
your
holsters
Держат
в
напряжении,
руки
на
кобуре,
You
can
bump
heads
or
you
can
rub
shoulders
Можешь
бодаться,
а
можешь
быть
в
их
натуре.
Flattery's
a
weapon,
gunshot
wink
Лесть
- оружие,
выстрел-улыбка,
Full
contact
sport
the
town
plays
dirty
Город
играет
грязно,
как
в
контактном
спорте,
Busted
and
bloody
stay
hungry
and
thirsty
Оставайтесь
голодными
и
жаждущими,
даже
если
вас
побили,
We've
come
a
long
way
and
don't
plan
to
leave
Мы
прошли
долгий
путь
и
не
собираемся
уходить.
Only
so
much
space,
we
all
can't
stay
Места
мало,
всем
не
остаться,
Limited
funds,
limited
accolades
Ограниченные
средства,
ограниченные
похвалы,
And
a
friend
ain't
a
friend
if
there's
nothing
to
gain
И
друг
не
друг,
если
нечего
взять,
Or
a
potential
influencer
to
entertain
Или
потенциальный
лидер
мнений,
которого
нужно
развлекать.
We
all
migrate
for
our
piece
of
the
pie
Мы
все
мигрируем
за
своим
куском
пирога,
Use
up
the
resources
till
the
well
is
dry
Используем
ресурсы,
пока
колодец
не
высохнет,
The
weak
never
stay
only
the
strong
survive
Слабые
не
выживают,
только
сильные,
And
if
you
don't
learn
the
game
kiss
away
the
goodbye
И
если
не
знаешь
правил
игры
- прощай.
Push
your
way
to
the
front
of
the
line
Протолкнись
в
начало
очереди,
Are
you
on
the
guest
list
Ты
в
списке
гостей?
Act
like
you
belong
even
when
you're
not
welcome
Веди
себя
как
хозяин,
даже
если
ты
нежеланный
гость,
So
ambitious
Вот
это
амбиции!
And
the
good
guys
don't
seem
to
get
ahead
И
хорошие
парни,
кажется,
не
преуспевают,
Graveyards
and
skeletons
Кладбища
и
скелеты,
This
city
was
built
brick
by
brick
Этот
город
был
построен
кирпичик
за
кирпичиком
By
people
willing
to
abuse
it
Людьми,
готовыми
его
использовать.
When
does
hustling
make
you
desperate
Когда
хитрость
делает
тебя
отчаявшимся?
When
does
hustling
make
you
reckless
Когда
хитрость
делает
тебя
безрассудным?
When
does
hustling
turn
to
begging
Когда
хитрость
превращается
в
попрошайничество?
When
does
hustling
leave
you
helpless
Когда
хитрость
делает
тебя
беспомощным?
Smile
in
my
face
Улыбка
на
моём
лице,
Candy
coated
razor
blades
Лезвия
в
сахарной
глазури.
When
does
hustling
make
you
desperate
Когда
хитрость
делает
тебя
отчаявшимся?
When
does
hustling
make
you
reckless
Когда
хитрость
делает
тебя
безрассудным?
When
does
hustling
turn
to
begging
Когда
хитрость
превращается
в
попрошайничество?
When
does
hustling
leave
you
helpless
Когда
хитрость
делает
тебя
беспомощным?
Smile
in
my
face
Улыбка
на
моём
лице,
Candy
coated
razor
blades
Лезвия
в
сахарной
глазури.
Media
execs
dust
a
rolodex
Медиа-боссы
листают
свой
список,
Big
fish
swimming
in
a
dried
up
pond
Крупная
рыба
в
высохшем
пруду,
Living
off
past
success
Живут
прошлыми
успехами,
Everyone
paranoid
of
keeping
a
job
Все
одержимы
идеей
сохранить
работу,
Old
money
middlemen
Старые
деньгоделы,
Got
a
lifestyle
that
needs
maintaining
С
привычным
образом
жизни,
который
нужно
поддерживать,
Better
know
the
hand
you're
shaking
Лучше
знай,
чью
руку
жмёшь,
Better
know
the
deal
you're
making
Лучше
знай,
какую
сделку
заключаешь.
Times
are
changing
industry's
hurting
Времена
меняются,
индустрия
страдает,
Gatekeepers
lost
the
keys
Привратники
потеряли
ключи,
Faking
power
moves
chasing
prestige
Фальшивые
силовые
приёмы,
погоня
за
престижем,
Talking
about
your
next
move
sounds
like
the
last
thing
Твои
разговоры
о
следующем
шаге
звучат
как
прошлый
век,
Look
busy,
got
places
to
be
Выгляди
занятым,
у
тебя
есть
дела,
The
bullshit's
exhausting,
no
rest
for
the
weary
Эта
чушь
изматывает,
нет
отдыха
усталым.
By
any
necessary
to
maintain
relevance
Любыми
способами
нужно
сохранить
актуальность,
Blow
with
the
wind
Плыви
по
ветру,
Got
everyone
around
look
confused
and
convinced
Сделай
так,
чтобы
все
вокруг
были
сбиты
с
толку,
Masters
of
deception
Мастера
обмана,
Good
idea
they'll
take
the
credit
Хорошая
идея
- они
присвоят
себе
все
лавры,
Don't
take
it
personal,
it's
just
business
Не
принимай
на
свой
счёт,
это
просто
бизнес,
Made
taking
a
shit
sound
like
a
strategic
initiative
Они
и
поход
в
туалет
преподнесут
как
стратегическую
инициативу.
These
positioners
has
cast
a
long
shadow
Эти
манипуляторы
отбрасывают
длинную
тень,
Talk
a
big
game,
and
blow
their
smoke
Много
говорят
и
пускают
дым
в
глаза,
Poison
your
drink
then
propose
a
toast
Подсыпят
яд
в
твой
напиток
и
предложат
тост,
There's
an
art
to
getting
ahead,
don't
you
know
Есть
искусство
в
том,
чтобы
продвигаться
вперёд,
разве
ты
не
знаешь?
Well
it
can
make
you
anxious
give
you
two
faces
Это
может
сделать
тебя
тревожным,
двуличным,
So
much
passion
wasted
Столько
страсти
потрачено
впустую,
If
sincerity's
in
your
voice
hold
it
sacred
Если
в
твоём
голосе
звучит
искренность,
храни
её
свято.
When
this
hustling
make
you
desperate
Когда
эта
суета
делает
тебя
отчаявшимся?
When
this
hustling
make
you
reckless
Когда
эта
суета
делает
тебя
безрассудным?
When
this
hustling
turn
to
begging
Когда
эта
суета
превращается
в
попрошайничество?
When
this
hustling
leave
you
helpless
Когда
эта
суета
делает
тебя
беспомощным?
Smile
in
my
face
Улыбка
на
моём
лице,
Candy
coated
razor
blades
Лезвия
в
сахарной
глазури.
When
does
hustling
make
you
desperate
Когда
хитрость
делает
тебя
отчаявшимся?
When
does
hustling
make
you
reckless
Когда
хитрость
делает
тебя
безрассудным?
When
does
hustling
turn
to
begging
Когда
хитрость
превращается
в
попрошайничество?
When
does
hustling
leave
you
helpless
Когда
хитрость
делает
тебя
беспомощным?
Smile
in
my
face
Улыбка
на
моём
лице,
Candy
coated
razor
blades
Лезвия
в
сахарной
глазури.
When
does
hustling
make
you
desperate
Когда
хитрость
делает
тебя
отчаявшимся?
When
does
hustling
make
you
reckless
Когда
хитрость
делает
тебя
безрассудным?
When
does
hustling
turn
to
begging
Когда
хитрость
превращается
в
попрошайничество?
When
does
hustling
leave
you
helpless
Когда
хитрость
делает
тебя
беспомощным?
Smile
in
my
face
Улыбка
на
моём
лице,
Candy
coated
razor
blades
Лезвия
в
сахарной
глазури.
When
does
hustling
make
you
desperate
Когда
хитрость
делает
тебя
отчаявшимся?
When
does
hustling
make
you
reckless
Когда
хитрость
делает
тебя
безрассудным?
When
does
hustling
turn
to
begging
Когда
хитрость
превращается
в
попрошайничество?
When
does
hustling
leave
you
helpless
Когда
хитрость
делает
тебя
беспомощным?
Smile
in
my
face
Улыбка
на
моём
лице,
Candy
coated
razor
blades
Лезвия
в
сахарной
глазури.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Reubonic
date of release
19-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.