Lyrics and translation John Reuben - Chapter I
The
Boy
Vs.
The
Cynic,
Chapter
one,
page
one.
Парень
против
Циника,
глава
первая,
страница
первая.
I'll
start
from
the
top...
Начну
с
самого
начала...
I'll
embrace
dreams
again
when
I
can
breath
again
Я
снова
начну
мечтать,
когда
смогу
снова
дышать.
And
at
that
point
I
won't
be
needing
them
И
в
этот
момент
они
мне
будут
уже
не
нужны.
It
became
clear
to
me
that
I
was
fighting
a
war
I
couldn't
win
Мне
стало
ясно,
что
я
веду
войну,
которую
не
могу
выиграть.
You
don't
make
it
on
your
own
merit
Ты
не
добьешься
этого
своими
собственными
заслугами.
Only
royalty
inherits
the
kingdom
Только
особа
королевской
крови
наследует
королевство.
And
that's
a
system
good
intentions
can't
help
И
это
та
система,
которой
благие
намерения
не
помогут.
Your
courage
is
not
good
here
so
don't
try
to
excel
Твоя
смелость
здесь
не
годится,
так
что
не
пытайся
преуспеть.
What
a
sad
day
when
you
realize
nothing
can
change
Какой
грустный
день,
когда
ты
понимаешь,
что
ничего
нельзя
изменить.
The
revolution
didn't
leave
you
it
never
came
Революция
не
принесла
тебе
ничего,
она
так
и
не
пришла.
There
will
be
no
parades,
no
royal
balls
Не
будет
ни
парадов,
ни
королевских
балов.
Just
long
days
topped
off
with
last
calls
for
alcohol
Только
долгие
дни,
увенчанные
последними
бокалами
алкоголя.
Go
to
sleep
wake
up
and
repeat
the
same
routine
Ложишься
спать,
просыпаешься
и
повторяешь
тот
же
распорядок
дня.
Smooth
skin
dressed
with
wrinkles
and
brown
eyes
Гладкая
кожа,
покрытая
морщинами,
и
карие
глаза
With
dark
rings
and
entertainers
sing
of
extremes
that
don't
exist
for
you
or
me
С
темными
кругами,
а
артисты
поют
о
крайностях,
которых
не
существует
ни
для
тебя,
ни
для
меня.
When
real
life
is
reality
TV
no
wonder
our
youth
don't
believe
in
anything
Когда
реальная
жизнь
- это
реалити-шоу,
неудивительно,
что
наша
молодежь
ни
во
что
не
верит.
It's
all
a
joke
there
are
no
heroes
just
those
of
us
with
high
hopes
Это
все
шутка,
нет
героев,
есть
только
те
из
нас,
у
кого
есть
большие
надежды.
It's
just
not
that
simple
Это
не
так
просто.
I'm
not
trying
to
save
it
all
I
just
want
to
create
a
ripple
Я
не
пытаюсь
спасти
всё
это,
я
просто
хочу
создать
рябь.
And
even
if
one
individual
is
affected
it's
monumental
with
an
unusual
perspective
И
даже
если
это
затронет
хотя
бы
одного
человека,
это
будет
монументально,
с
необычной
точки
зрения.
That's
beautiful
in
essence
traditional
thinking
won't
suggest
this
Это
прекрасно
по
сути
своей,
традиционное
мышление
не
допускает
такого.
Is
life
really
that
precious
well
yes
it
is
Действительно
ли
жизнь
так
драгоценна?
Да,
это
так.
But
there
will
be
no
celebrations
or
congratulations
Но
не
будет
ни
торжеств,
ни
поздравлений.
No
pat
on
the
back
just
your
mind
intact
Ни
похлопываний
по
спине,
только
твой
разум
нетронутым.
And
the
freedom
to
feel
your
heart
beat
at
the
speed
of
life
И
свобода
чувствовать,
как
твое
сердце
бьется
со
скоростью
жизни.
Go
to
sleep
tonight
knowing
you
did
it
right
Ложись
спать
сегодня
вечером,
зная,
что
ты
все
сделал
правильно.
And
rest
easy
outside
of
a
system
that
resents
you
for
not
doing
what
they
expect
you
to
do
И
отдыхай
спокойно
вне
системы,
которая
негодует
на
тебя
за
то,
что
ты
не
делаешь
того,
чего
она
от
тебя
ждет.
Psychologically
wear
you
down
and
then
they
make
the
suggestion
that
you
get
on
a
prescription
to
deal
with
your
depression
Психологически
изматывают
тебя,
а
потом
предлагают
тебе
выписать
рецепт,
чтобы
справиться
с
депрессией.
Anxious
lazy
temperamental
obese
Встревоженный,
ленивый,
темпераментный,
страдающий
ожирением.
That's
what
money
makers
like
to
call
a
disease
Вот
как
денежные
мешки
любят
называть
болезнь.
And
they'll
be
looking
for
or
creating
new
problems
with
profitable
solutions
И
они
будут
искать
или
создавать
новые
проблемы
с
прибыльными
решениями.
To
solve
them
but
you
won't
get
any
better
you'll
just
come
back
for
more
Чтобы
решить
их,
но
тебе
не
станет
лучше,
ты
просто
вернешься
за
новой
порцией.
Until
your
medicine
drawer
is
filled
with
unreliable
cures
Пока
твой
аптечный
ящик
не
будет
заполнен
ненадежными
лекарствами.
And
that's
the
way
of
the
beast
И
это
путь
зверя.
And
I
can't
do
nothing
about
it
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
I
could
shout
it
in
a
room
that's
crowded
but
I
doubt
it'd
make
a
difference
Я
мог
бы
кричать
об
этом
в
переполненной
комнате,
но
сомневаюсь,
что
это
что-то
изменит.
So
ignorance
will
be
my
disguise
cause
21st
century
America
likes
its
witchcraft
civilized
Так
что
невежество
будет
моим
прикрытием,
потому
что
Америка
21-го
века
любит,
чтобы
ее
колдовство
было
цивилизованным.
21st
century
America
likes
its
witchcraft
civilized
Америка
21-го
века
любит,
чтобы
ее
колдовство
было
цивилизованным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Reuben Zappin, Carl Pendleton, Grant Harrison
Attention! Feel free to leave feedback.