Lyrics and translation John Reuben - Hello Ego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
there
ego,
why
it's
a
displeasure
to
meet
ya?
Здравствуй,
эго,
почему
встреча
с
тобой
– такое
сомнительное
удовольствие?
To
be
honest
bro,
I
really
don't
know
how
to
treat
ya
Честно
говоря,
милая,
я
не
знаю,
как
с
тобой
обращаться.
Greet
ya
with
a
pound
but
you
want
more
than
dat
Пожать
тебе
руку,
но
ты
хочешь
большего,
And
to
be
honest,
I
really
don't
know
how
to
act
И,
если
честно,
я
правда
не
знаю,
как
себя
вести.
I
hear
the
blah,
blah,
blah,
blah,
blah
Я
слышу
бла-бла-бла,
бла-бла-бла,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah
Бла-бла-бла,
бла-бла-бла,
бла-бла-бла,
Man,
I
watch
your
ego
spoil
Смотрю,
как
твоё
эго
портится,
For
thinkin'
you're
fresher
than
all
else
Ведь
ты
думаешь,
что
круче
всех
остальных.
Face
full
of
perspiration
from
sweatin'
yourself
Лицо
в
поту
от
самолюбования,
Lettin'
yourself
act
like
a
fool
man
Ведешь
себя,
как
дурак,
детка.
Look
I
don't
care
about
your
personalized
hip-hop
rule
book
Слушай,
мне
плевать
на
твой
личный
свод
правил
хип-хопа,
Took
another
man's
thoughts
on
rules
for
the
microphone
Ты
взял
чужие
мысли
о
правилах
для
микрофона.
How
can
I
respect
your
opinion
when
it's
not
your
own?
Как
я
могу
уважать
твоё
мнение,
если
оно
не
твоё?
Known
fact
you
have
an
ego
you
need
to
lose
it
Известный
факт,
что
у
тебя
есть
эго,
от
которого
нужно
избавиться,
'Cuz
if
you're
so
real
why
you
tryin'
so
hard
to
prove
it
Ведь
если
ты
такая
настоящая,
зачем
так
стараешься
это
доказать?
It
should
just
be
and
if
it
is
then
we
don't
need
Это
должно
быть
само
собой
разумеющимся,
а
если
так,
то
нам
не
нужно
A
constant
reminder
that
you're
the
dopest
MC
Постоянное
напоминание,
что
ты
самая
крутая
МС.
So
you're
the
illest,
So
you're
the
dopest
Значит,
ты
самая
крутая,
значит,
ты
самая
лучшая,
So
you're
the
slickest,
man,
why
you
tellin'
me
this?
Значит,
ты
самая
ловкая,
зачем
ты
мне
это
говоришь?
In
one
ear
and
out
the
next
В
одно
ухо
влетает,
в
другое
вылетает,
All
I
keep
on
hearing
is
blah,
blah,
blah
Всё,
что
я
слышу
– это
бла-бла-бла.
Hello
there
ego,
can
I
call
you
out
for
what
you
are?
Привет,
эго,
могу
я
назвать
тебя
тем,
кто
ты
есть?
John
Doe
status
but
you're
fronting
superstar
Обычная
девушка,
но
строишь
из
себя
суперзвезду,
More
like
super
far
from
reality
Скорее,
супердалеко
от
реальности,
But
I
guess
it's
trendy
to
make
it
look
like
actuality
Но,
полагаю,
модно
делать
вид,
что
это
действительность.
Now
let
me
see
too
many
claim
Дай-ка
мне
посмотреть,
слишком
многие
заявляют,
Where
they
want
to
be
and
not
where
they're
at
Кем
они
хотят
быть,
а
не
кем
они
являются.
I'll
call
your
front
and
all
those
who
got
your
back
Я
разоблачу
твою
показуху
и
всех,
кто
тебя
поддерживает,
Let
it
be
known,
clone
mimics,
nah
you
won't
last
Пусть
всем
будет
известно,
клоны-подражатели,
нет,
вы
не
продержитесь.
You
don't
have
a
future
'cuz
you
didn't
have
a
past
У
тебя
нет
будущего,
потому
что
у
тебя
не
было
прошлого.
So
in
the
present,
please
don't
get
perturbed
Так
что
в
настоящем,
пожалуйста,
не
возмущайся,
If
I
pay
no
attention
to
you
and
your
pointless
idle
words
Если
я
не
обращаю
внимания
на
тебя
и
твои
бессмысленные
пустые
слова,
'Cuz
time
is
precious
and
I
have
better
things
to
do
Потому
что
время
дорого,
и
у
меня
есть
дела
поважнее,
Than
waste
my
energy
on
hearing
you
brag
about
you
Чем
тратить
свою
энергию
на
то,
чтобы
слушать,
как
ты
хвастаешься
собой.
Recyclin'
hip-hop
the
same
old
'same
old'
Перерабатываешь
хип-хоп,
всё
то
же
самое,
How
you're
so
fresh
and
all
else
is
stale
n'
old
Какая
ты
свежая,
а
всё
остальное
– затхлое
и
старое.
It's
getting
old,
plus
man
I've
heard
it
all
before
Это
уже
надоело,
плюс,
я
всё
это
уже
слышал
раньше,
Pointless
verses
covered
up
in
metaphors
Бессмысленные
стихи,
прикрытые
метафорами.
Now
catchin'
rec
is
one
thing
that's
cool
to
express
Читать
рэп
– это,
конечно,
круто,
But
there's
only
so
many
ways
that
you
can
tell
me
Но
есть
предел
тому,
сколькими
способами
ты
можешь
сказать
мне,
You're
the
best
Что
ты
лучшая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TODD COLLINS, JOHN ZAPPIN
Attention! Feel free to leave feedback.