Lyrics and translation John Reuben - Hindsight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hindsight
Взгляд в прошлое
I
screamed
to
God
out
of
frustration
Я
кричал
Богу
от
отчаяния,
After
another
day
of
waking
and
hating
the
fact
Проснувшись
в
очередной
раз
с
ненавистью
к
тому,
That
I'm
still
where
I'm
at
Что
я
всё
ещё
на
том
же
месте.
What's
the
point
of
all
of
this
В
чём
смысл
всего
этого?
Cuz
I'm
not
seeming
to
find
it
Ведь,
кажется,
я
его
не
нахожу.
Is
it
meaningless?
I
search
the
reason
behind
it
Бессмысленно
ли
это?
Я
ищу
причину
этого,
Because
these
moments
seem
to
drag
on
forever
Потому
что
эти
моменты,
кажется,
тянутся
вечно,
And
these
years
on
end
seem
to
have
never
been
this
И
эти
годы,
кажется,
никогда
не
были
такими.
Desperation
has
formed
repetition
within
Отчаяние
сформировало
повторение
внутри.
Too
insecure
to
pretend
and
I'm
too
weak
to
defend
Слишком
неуверенный,
чтобы
притворяться,
и
слишком
слабый,
чтобы
защищаться.
Here
it
comes
again
all
in
my
world
again
Вот
оно
снова,
снова
в
моем
мире.
Left
with
no
direction
no
beginning
no
end
Оставшись
без
направления,
без
начала,
без
конца.
The
days
blend
together
and
the
weather
never
changes
Дни
сливаются
воедино,
и
погода
никогда
не
меняется.
Numb
to
the
outcome
but
yet
not
quite
painless
Онемевший
к
исходу,
но
всё
ещё
не
совсем
безболезненный.
Aimless
to
whether
or
not
I
made
a
mistake
Не
знаю,
совершил
ли
я
ошибку,
And
if
so
how
far
is
too
far
before
it's
too
late
И
если
да,
то
как
далеко
зайдёт,
прежде
чем
станет
слишком
поздно?
Should
I
wait
but
then
what
would
be
too
long
Должен
ли
я
ждать,
но
что
будет
слишком
долго,
To
reverse
the
effects
if
I
was
wrong
Чтобы
обратить
последствия
вспять,
если
я
был
неправ?
Hindsight
is
a
beautiful
thing
Взгляд
в
прошлое
- прекрасная
вещь,
When
you
can
look
back
and
see
what
patience
and
time
can
bring
Когда
ты
можешь
оглянуться
назад
и
увидеть,
что
могут
принести
терпение
и
время.
Is
it
a
must
that
I'm
here
is
it
a
must
that
I
stay
Должно
ли
быть
так,
что
я
здесь?
Должно
ли
быть
так,
что
я
остаюсь?
In
order
to
look
forward
must
I
look
away
Чтобы
смотреть
вперед,
должен
ли
я
отводить
взгляд?
We're
moving
towards
a
new
day
Мы
движемся
к
новому
дню,
Unsure
of
what
tomorrow
will
bring
our
way
Не
зная,
что
принесет
нам
завтрашний
день.
I'm
not
even
quite
sure
of
what
this
day
holds
Я
даже
не
уверен,
что
ждет
меня
сегодня.
I
say
we
travel
the
unknown
and
watch
it
unfold
Я
говорю,
что
мы
путешествуем
по
неизведанному
и
наблюдаем,
как
оно
разворачивается.
Hold
today
close
while
still
reaching
for
tomorrow
Держись
за
сегодняшний
день,
но
при
этом
тянись
к
завтрашнему.
Through
the
test
of
time
I've
seen
joy
overcome
sorrow
Сквозь
испытание
временем
я
видел,
как
радость
побеждает
печаль.
So
with
every
trial
I
endure
Так
что
каждое
испытание,
которое
я
переношу,
With
hopes
to
mature
into
what
I
was
created
for
С
надеждой
повзрослеть
и
стать
тем,
для
чего
я
был
создан.
More
than
life
itself
I
want
life
itself
Больше,
чем
сама
жизнь,
я
хочу
саму
жизнь.
Press
past
the
present
until
forever
is
felt
Пройти
сквозь
настоящее,
пока
не
почувствую
вечность.
And
take
hold
of
the
hidden
mystery
И
ухватиться
за
скрытую
тайну,
Wide
eyed
and
open
I
now
see
differently
С
широко
открытыми
глазами
я
теперь
вижу
по-другому.
If
it's
to
be
then
give
me
the
strength
to
be
content
Если
это
должно
быть,
то
дай
мне
силы
быть
довольным
And
find
peace
in
knowing
one
day
it
will
all
make
sense
И
найти
покой,
зная,
что
однажды
всё
это
будет
иметь
смысл.
Learning
to
accept
the
unexpected
Учусь
принимать
неожиданное,
Because
the
unknown
wasn't
here
for
me
to
correct
it
Потому
что
неизвестное
не
для
того,
чтобы
я
это
исправлял.
So
I
let
it
go
and
stopped
trying
to
control
the
impossible
Поэтому
я
отпускаю
это
и
перестал
пытаться
контролировать
невозможное.
Simply
put
tossed
in
the
shuffle
Проще
говоря,
брошенный
в
перетасовку
At
a
young
age
just
like
everyone
else
В
юном
возрасте,
как
и
все
остальные.
So
I
don't
feel
sorry
for
you
or
for
myself
Поэтому
я
не
жалею
ни
тебя,
ни
себя.
Love
is
bigger
than
that
and
I'm
not
below
or
above
Любовь
больше
этого,
и
я
не
ниже
или
выше
The
way
it
moves
even
though
the
things
it
does
Того,
как
она
движется,
даже
несмотря
на
то,
что
она
делает
To
my
train
of
thought
can
bring
about
doubt
and
uncertainty
С
моим
ходом
мыслей
могут
возникнуть
сомнения
и
неуверенность.
Patience
tends
to
not
agree
with
my
psyche
Терпение,
как
правило,
не
соглашается
с
моей
психикой.
That's
more
than
likely
just
some
pride
in
me
Это,
скорее
всего,
просто
какая-то
гордость
во
мне.
Fighting
expectations
of
where
I
think
my
life
should
be
Борьба
с
ожиданиями
того,
какой,
по
моему
мнению,
должна
быть
моя
жизнь.
Selfishly
I
forget
so
quickly
Эгоистично
я
забываю
так
быстро.
Let
me
never
forget
Lord
break
me
in
humility
Помоги
мне
никогда
не
забывать,
Господи,
сломай
меня
в
смирении,
Some
sort
of
amazing
grace
on
me
Какая-то
удивительная
благодать
на
мне.
As
I
look
back
upon
my
life
and
where
You've
taken
me
Когда
я
оглядываюсь
на
свою
жизнь
и
на
то,
куда
Ты
меня
привел.
Hear
the
call
peace
fall
Услышь
зов,
падение
мира.
From
trial
to
triumph
I
want
your
hand
in
it
all
От
испытаний
к
триумфу
я
хочу,
чтобы
Твоя
рука
была
во
всём.
Allow
me
to
know
where
to
stand
in
it
all
Позволь
мне
знать,
где
стоять
во
всём
этом,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Reuben Zappin, Todd Collins, Grant Harrison
Attention! Feel free to leave feedback.