Lyrics and translation John Reuben - Identify
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trained
to
fail
before
I
could
walk
Обученный
проигрывать,
еще
до
того,
как
научился
ходить,
Now
I'm
undoing
20
years
of
lies
I've
been
taught
Теперь
я
разрушаю
20
лет
лжи,
которой
меня
учили.
Not
always
easy
let
the
past
be
forgot,
Не
всегда
легко
забыть
прошлое,
When
memories
keep
you
caught
Когда
воспоминания
держат
тебя
в
плену.
Let's
travel
back,
now
hold
up
stop,
why
Давай
вернемся
назад,
теперь
остановись,
зачем?
Cuz
if
I
dwell
on
the
past
I
get
focussed
to
who
I'm
not
Потому
что,
если
я
буду
зацикливаться
на
прошлом,
я
буду
сосредоточен
на
том,
кем
я
не
являюсь.
I
strive
to
stay
away
but
that
ain't
easy
Я
стремлюсь
держаться
подальше,
но
это
нелегко,
When
who
I
was
wants
to
control
my
destiny,
testing
me
Когда
тот,
кем
я
был,
хочет
контролировать
мою
судьбу,
испытывая
меня.
Man,
it's
got
me
tripping
Дорогая,
это
сбивает
меня
с
толку.
Its
in
these
moments
of
despair
I
feel
my
foundation's
slipping
В
эти
моменты
отчаяния
я
чувствую,
как
мой
фундамент
рушится.
Its
starts
ripping
leaving
me
broken
Он
начинает
трещать,
оставляя
меня
разбитым.
Now
I'm
completely
confused
and
I'm
vulnerable
and
open
Теперь
я
совершенно
растерян,
уязвим
и
открыт.
I
try
to
run,
but
who
am
I
running
from?
Я
пытаюсь
бежать,
но
от
кого
я
бегу?
See,
what
within
myself
this
battle
has
come
Видишь,
эта
битва
происходит
внутри
меня.
So
basically,
You
say
it's
up
to
me
Так
что,
в
принципе,
ты
говоришь,
что
все
зависит
от
меня,
Cuz
I'm
my
greatest
ally
or
my
worst
enemy
Потому
что
я
свой
лучший
союзник
или
худший
враг.
I
stepped
out
of
my
body
to
let
God
slide
in
Я
вышел
из
своего
тела,
чтобы
позволить
Богу
войти.
Although
I'm
still
dressed
in
flesh
I
spiritually
died
in
Хотя
я
все
еще
облечен
плотью,
я
духовно
умер.
Alive
in
Christ,
a
new
creation
started
breathing
Живой
во
Христе,
новое
творение
начало
дышать.
Life
exists
and
through
this
came
completion
Жизнь
существует,
и
через
это
пришло
завершение.
Get
your
mind
body
and
soul
under
control
Возьми
свой
разум,
тело
и
душу
под
контроль.
Who
am
I?
Identify
Кто
я?
Идентифицируй.
Who
are
You?
All
is
new
Кто
ты?
Все
новое.
I
feel
like
my
soul
keeps
challenging
my
spirit
Я
чувствую,
как
моя
душа
бросает
вызов
моему
духу,
And
my
spirit
keeps
challenging
my
soul
А
мой
дух
бросает
вызов
моей
душе.
Which
ever
one
I
choose
to
exercise
the
most
Какой
бы
из
них
я
ни
решил
тренировать
больше,
Will
be
the
one
to
obtain
control
Тот
и
получит
контроль.
Man,
I
feel
like
I
got
multi-personalities
Дорогая,
я
чувствую,
что
у
меня
раздвоение
личности.
I
dabble
in
multi-mentalities
Я
балуюсь
разными
менталитетами.
My
own
thoughts
hold
me
captive
in
a
world
of
confusion
Мои
собственные
мысли
держат
меня
в
плену
в
мире
замешательства,
As
the
manipulation
increases
gradually
По
мере
того,
как
манипуляция
постепенно
усиливается.
Now
If
a
lies
placed
before
me
and
I
buy
into
it
Теперь,
если
ложь
положена
передо
мной,
и
я
покупаюсь
на
нее,
Then
am
i
responsible
for
the
deception?
Тогда
несу
ли
я
ответственность
за
обман?
If
I
know
acceptance
Если
я
знаю
принятие,
Who's
to
blame
for
these
feelings
of
rejection?
Кто
виноват
в
этих
чувствах
отвержения?
Man
I
bring
these
feelings
of
confusion
Дорогая,
я
приношу
эти
чувства
смятения.
I
challenge
all
that
my
heart
believes
Я
бросаю
вызов
всему,
во
что
верит
мое
сердце.
I'm
the
one
that
drags
my
past
up
from
the
grave
Я
тот,
кто
вытаскивает
свое
прошлое
из
могилы,
Telling
myself
I
wont
succeed
Говоря
себе,
что
я
не
добьюсь
успеха.
I'm
not
that
person
anymore!
Я
больше
не
тот
человек!
Thats
what
blood
was
shed
for,
Вот
для
чего
пролилась
кровь,
NO
LONGER
A
FAILURE!
БОЛЬШЕ
НЕ
НЕУДАЧНИК!
Living
life
more
abundantly,
Живу
жизнью
с
избытком,
Therefore
you'll
never
see
me
living
less
than
victory!
Поэтому
ты
никогда
не
увидишь
меня
живущим
без
победы!
PS:
these
lyrics
may
not
be
the
exact
same
as
the
song
(I
did
this
off
of
memory)
P.S.:
эти
слова
могут
не
полностью
совпадать
с
песней
(я
делал
это
по
памяти),
But
at
least
it
was
a
close
call
to
the
original
song.
Но,
по
крайней
мере,
это
было
близко
к
оригинальной
песне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd V. Collins, Jeffery L. Anderson, John Reuben Zappin, Grant Harrison, Christopher Meyer, Shaun Higgins
Attention! Feel free to leave feedback.