John Reuben - Re-Record - translation of the lyrics into German

Re-Record - John Reubentranslation in German




Re-Record
Neuaufnahme
(Chorus):
(Refrain):
If you′re satisfied with your message, press one
Wenn du mit deiner Nachricht zufrieden bist, drücke die Eins
To listen to your message, press two
Um deine Nachricht anzuhören, drücke die Zwei
To re-record, press three
Um neu aufzunehmen, drücke die Drei
Hey folks, what's going on? It′s John
Hey Leute, was geht ab? Hier ist John
Of course you know me I don't respond
Natürlich kennt ihr mich, ich antworte nicht
I just like to observe how these nerds critique songs
Ich beobachte nur, wie diese Nerds Songs kritisieren
Funny as heck it's the same old text
Lustig wie Hölle, es ist immer derselbe Text
Someone′s upset, someone didn′t come correct
Jemand ist sauer, jemand hat nicht geliefert
I know it's stupid, it′s just the internet
Ich weiß, es ist dumm, es ist nur das Internet
But that in itself is one of many aspects
Aber das selbst ist einer von vielen Aspekten
You got the cat that hits up the newstand
Da gibt's den Typen, der zum Kiosk geht
To receive instructions from media man
Um Anweisungen vom Medienmann zu bekommen
Life full of anxiety trying to keep up
Ein Leben voller Angst, um mitzuhalten
Just when he's on top another trend creeps up, Oh!
Gerade wenn er oben ist, kommt ein neuer Trend hoch, Oh!
Dear Jesus, help us, people follow blindly
Lieber Jesus, hilf uns, Leute folgen blind
Have you been given the okay to like me?
Hast du die Erlaubnis bekommen, mich zu mögen?
Or do I need to ask the media for your permission
Oder muss ich die Medien um deine Erlaubnis bitten
Are they the ones making all of your decisions?
Sind sie es, die all deine Entscheidungen treffen?
(Chorus 2x)
(Refrain 2x)
I knew this indie kid, this anti-trendy kid
Ich kannte diesen Indie-Kid, diesen Anti-Trend-Kid
He hated Starbucks, WalMart and the recording biz
Er hasste Starbucks, WalMart und die Musikindustrie
This indie kid, this anti-trendy kid
Dieser Indie-Kid, dieser Anti-Trend-Kid
Liked to tell me what it wasn′t and school me on what it is
Erzählte mir gerne, was es nicht ist, und belehrte mich, was es ist
Two years previous he was skankin' in the pits
Zwei Jahre vorher skankte er noch in der Grube
Oh how quickly his identity switched
Oh, wie schnell sich seine Identität änderte
Let′s get hip to the future and skip the nonsense
Lass uns hip in die Zukunft springen und den Quatsch überspringen
I'm so ahead of myself I'm in retirement
Ich bin so weit voraus, ich bin im Ruhestand
Well me and my friends we′re chillin′ hardcore
Also ich und meine Freunde chillen hardcore
Sipping decaf coffee and playing shuffleboard
Trinken entkoffeinierten Kaffee und spielen Shuffleboard
Nothing to prove, nothing to lose, wanna hang with me?
Nichts zu beweisen, nichts zu verlieren, willst du mit mir abhängen?
Don't care what I wear and I stare aimlessly
Ist mir egal, was ich trage, und ich starre ziellos
For hours upon hours upon end
Stunden um Stunden um Stunden
Come back to and then I′ll do it again, oh
Komm zurück und dann mach ich's wieder, oh
Catch me up to speed, what's the hottest trend?
Bring mich auf den Stand, was ist der neueste Trend?
It′s been twenty years no wonder the 80's are in
Es ist zwanzig Jahre her, kein Wunder, dass die 80er wieder in sind
So throw your trucker hats in the air
Also wirf deine Truckerhüte in die Luft
And wave your thrift store shirts like you just don′t care
Und schwing deine Trödelladen-Shirts, als ob es dich nicht interessiert
Rappers when you're rhyming, singers when you're whining
Rapper, wenn du reimst, Sänger, wenn du jammert
Try not to look like you′re trying
Versuch nicht so auszusehen, als würdest du dich anstrengen
(Chorus)
(Refrain)
What′s it take to make a hit, huh?
Was braucht es, um einen Hit zu machen, hm?
Sorta like a love/hate relationship
Irgendwie wie eine Liebe-Hass-Beziehung
First you make it, you love it, then it annoys you
Zuerst machst du es, du liebst es, dann nervt es dich
Travel the world and your song employs you
Reise um die Welt und dein Song beschäftigt dich
Well hey, I'm not even sure if I got what it takes
Nun hey, ich bin mir nicht mal sicher, ob ich das Zeug dazu hab
I′m just trying to do my part and speak from the heart
Ich versuche nur, meinen Teil beizutragen und aus dem Herzen zu sprechen
Spark some insight, yo, forget being fake
Einsicht entfachen, yo, vergiss das Falsche
Write with honesty, don't wanna hide my faith
Schreib mit Ehrlichkeit, will meinen Glauben nicht verstecken
I also don′t want to use my faith as a gimmick
Ich will meinen Glauben auch nicht als Gimmick nutzen
To tickle your emotions and make you feel terrific
Um deine Gefühle zu kitzeln und dich toll fühlen zu lassen
I promised God to always be authentic
Ich habe Gott versprochen, immer authentisch zu sein
Past this moment it's a daily commitment
Jenseits dieses Moments ist es eine tägliche Verpflichtung
That my friends concludes the broadcast
Das, meine Freunde, schließt die Sendung
Be careful what you commit to, things don′t last
Sei vorsichtig, wozu du dich verpflichtest, Dinge halten nicht
Hold on tight to what really counts
Halte fest, was wirklich zählt
Enjoy this life before you're out
Genieße dieses Leben, bevor du weg bist





Writer(s): John Zappin


Attention! Feel free to leave feedback.