John Reuben - Trying Too Hard - translation of the lyrics into German

Trying Too Hard - John Reubentranslation in German




Trying Too Hard
Du strengst dich zu sehr an
Oh, oh, mm.
Oh, oh, mm.
Oh, buddy, the freaks come out at night
Oh, Kumpel, die Freaks kommen nachts raus
′Til they can no longer afford to socialize.
Bis sie es sich nicht mehr leisten können, Kontakte zu pflegen.
Ha!
Ha!
I left the party early. What's wrong with me?
Ich habe die Party früh verlassen. Was stimmt nicht mit mir?
I′m at the diner down the corner
Ich bin im Diner unten an der Ecke
On my fifth cup of coffee.
Bei meiner fünften Tasse Kaffee.
Pen in hand, trying to recreate that feeling.
Stift in der Hand, versuchend, dieses Gefühl wiederherzustellen.
Staring at the ceiling.
Starre an die Decke.
Make them think that you're thinking.
Lass sie denken, dass du nachdenkst.
Cigarettes and aspirin,
Zigaretten und Aspirin,
Thoughts on a napkin,
Gedanken auf einer Serviette,
Wadded up in the trash can asking...
Zerknüllt im Mülleimer, fragend...
Oh, what happened to your imagination?
Oh, was ist mit deiner Fantasie passiert?
Let's dance this night away.
Lass uns diese Nacht durchtanzen.
Every one of us is born a genius
Jeder von uns wird als Genie geboren
Until we got too cool to play.
Bis wir zu cool wurden, um zu spielen.
I said you′re trying too hard.
Ich sagte, du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
You look uncomfortable.
Du siehst unbehaglich aus.
You're trying too hard.
Du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
Relax a little.
Entspann dich ein wenig.
One for the drinks, two for the tip.
Eins für die Getränke, zwei für das Trinkgeld.
Three for rent. The rest is for the government.
Drei für die Miete. Der Rest ist für die Regierung.
Ha!
Ha!
Work all day, spend it in the evening.
Den ganzen Tag arbeiten, es am Abend ausgeben.
Overpriced drinks, room full of needy friends.
Überteuerte Getränke, ein Raum voller bedürftiger Freunde.
Are we having a good time?
Haben wir eine gute Zeit?
Absolutely. Who wouldn't be?
Absolut. Wer wäre das nicht?
You can introduce me to the moody cuties and dudes who
Du kannst mich den launischen Süßen und Typen vorstellen, die
Act like I′m 'sposed to know who they should be.
So tun, als ob ich wissen müsste, wer sie sein sollen.
Well, I don′t, nor do I care.
Nun, ich weiß es nicht, und es ist mir auch egal.
Stop trying so hard and put both hands up in the air.
Hör auf, dich so anzustrengen und heb beide Hände in die Luft.
You're trying too hard.
Du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It's not natural.
Es ist nicht natürlich.
You look uncomfortable.
Du siehst unbehaglich aus.
You′re trying too hard.
Du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
Relax a little.
Entspann dich ein wenig.
If the kids all leave, we'll shut the place down,
Wenn die Kids alle gehen, machen wir den Laden dicht,
But until then, let′s go another round.
Aber bis dahin, lass uns noch eine Runde machen.
I said, until then let's go another round.
Ich sagte, bis dahin lass uns noch eine Runde machen.
I said, until then let′s go another— ahem, yeah.
Ich sagte, bis dahin lass uns noch eine— ähm, ja.
Who are these kids, causing disorderly conduct?
Wer sind diese Kids, die für Unruhe sorgen?
Telemarketers and busboys trying to tear the club up.
Telemarketing-Mitarbeiter und Abräumer, die versuchen, den Club aufzumischen.
Gettin' rowdy rowdy. Hey, man, I ain′t gonna front.
Werden wild und laut. Hey, Mann, ich werde mich nicht verstellen.
If the DJ plays my record, that's exactly what I want.
Wenn der DJ meine Platte spielt, ist das genau das, was ich will.
Oh, what happened to your imagination?
Oh, was ist mit deiner Fantasie passiert?
Let's dance this night away.
Lass uns diese Nacht durchtanzen.
Every one of us is born a genius
Jeder von uns wird als Genie geboren
Until we got too cool to play.
Bis wir zu cool wurden, um zu spielen.
I said you′re trying too hard.
Ich sagte, du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
You look uncomfortable.
Du siehst unbehaglich aus.
You're trying too hard.
Du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
Relax a little.
Entspann dich ein wenig.
You're trying too hard.
Du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
You look uncomfortable.
Du siehst unbehaglich aus.
You're trying too hard.
Du strengst dich zu sehr an.
You must not know who you are.
Du weißt wohl nicht, wer du bist.
It′s not natural.
Es ist nicht natürlich.
Relax a little.
Entspann dich ein wenig.
Oh, buddy, the freaks come out at night
Oh, Kumpel, die Freaks kommen nachts raus
'Til they can no longer afford to socialize.
Bis sie es sich nicht mehr leisten können, Kontakte zu pflegen.
Yeah, one for the berages, two for the tip.
Ja, eins für die Getränke, zwei für das Trinkgeld.
Three for rent. The rest is for the government.
Drei für die Miete. Der Rest ist für die Regierung.
Are we having a good time?
Haben wir eine gute Zeit?
Hey, waitress, I did not order this.
Hey, Kellnerin, das habe ich nicht bestellt.





Writer(s): Joe Baldridge, Solomon Olds, John Zappin


Attention! Feel free to leave feedback.