John Reuben - X-Ray - translation of the lyrics into German

X-Ray - John Reubentranslation in German




X-Ray
Röntgenblick
Broken reality, there's no means of escape
Zerbrochene Realität, es gibt kein Entkommen
Broken reality, lookin' to leave this mind-state
Zerbrochene Realität, ich will diesen Geisteszustand verlassen
But the more that I leave the harder it seems I come back
Aber je mehr ich ihn verlasse, desto schwerer scheine ich zurückzukommen
Now, I'm livin' out these lies that I call my trap
Jetzt lebe ich diese Lügen aus, die ich meine Falle nenne
And I call it that 'cuz I didn't do this intentionally
Und ich nenne es so, weil ich das nicht absichtlich getan habe
What I now call my trap I used to call my fantasy
Was ich jetzt meine Falle nenne, nannte ich früher meine Fantasie
And why do I fantasize in order to leave the reality
Und warum fantasiere ich, um der Realität zu entfliehen
Of not being able to relate personally or socially
Nicht in der Lage zu sein, mich persönlich oder sozial zugehörig zu fühlen
Sometimes I wonder what it would be like to be respected
Manchmal frage ich mich, wie es wäre, respektiert zu werden
But until then I'll dream about bein' accepted
Aber bis dahin träume ich davon, akzeptiert zu werden
I wonder what it would feel like to be respected
Ich frage mich, wie es sich anfühlen würde, respektiert zu werden
All wrong, no right, no one, no sun, no light
Alles falsch, kein Richtig, niemand, keine Sonne, kein Licht
This life, this fight, I'll hide inside, no matter
Dieses Leben, dieser Kampf, ich werde mich drinnen verstecken, egal
Where you go, you can't escape what's inside
Wohin du auch gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
Man, somebody get me out of this place
Mann, holt mich jemand aus diesem Ort raus
Of loneliness, hopelessness, depression and disgrace
Der Einsamkeit, Hoffnungslosigkeit, Depression und Schande
At this pace I'm on the verge of self-destruction
In diesem Tempo stehe ich am Rande der Selbstzerstörung
With nothin' to go on but my self instruction
Mit nichts als meiner Selbstanweisung, um weiterzumachen
So what does that leave me, I try to communicate with the world
Was bleibt mir also, ich versuche, mit der Welt zu kommunizieren
But none of you out there could perceive me
Aber keiner von euch da draußen konnte mich wahrnehmen
So instead of words I began to express through actions
Also begann ich, mich statt mit Worten durch Taten auszudrücken
So anger an' rage become my mere satisfaction
So werden Wut und Zorn zu meiner bloßen Befriedigung
Hate fills my being, I'm seeing no means of release
Hass erfüllt mein Wesen, ich sehe keine Möglichkeit der Befreiung
So I escape into my fantasy where I live in peace
Also flüchte ich in meine Fantasie, wo ich in Frieden lebe
Here I can be anybody I want to, here I can be anybody I choose too
Hier kann ich jeder sein, der ich sein will, hier kann ich jeder sein, den ich wähle
Here in this place I feel good, there's no restriction
Hier an diesem Ort fühle ich mich gut, es gibt keine Einschränkung
This place is so good that it's becoming my addiction
Dieser Ort ist so gut, dass er zu meiner Sucht wird
I say I'm not lost but why am I searching, I say pain don't fade me
Ich sage, ich bin nicht verloren, aber warum suche ich dann? Ich sage, Schmerz berührt mich nicht,
But then again why am I hurtin', I say I won't show emotion but yet
Aber warum tut es dann weh? Ich sage, ich zeige keine Emotionen, aber dennoch
I can't hide these eyes that have been stained by tears
Kann ich diese Augen nicht verbergen, die von Tränen gezeichnet sind
I say I can't be help back but yet I've been in the same place for years
Ich sage, ich lasse mich nicht aufhalten, aber dennoch bin ich seit Jahren am selben Ort
I say I wanna go free but something keeps me bound
Ich sage, ich will frei sein, aber etwas hält mich gefesselt
I say I wanna go higher but my feet haven't left the ground
Ich sage, ich will höher hinaus, aber meine Füße haben den Boden nicht verlassen
Man, I told y'all I didn't care but then again why is my heart so heavy?
Mann, ich habe euch allen gesagt, es ist mir egal, aber warum ist mein Herz dann so schwer?
I told the world to bring it but deep down I knew I wasn't ready
Ich sagte der Welt, sie soll es ruhig versuchen, aber tief im Inneren wusste ich, dass ich nicht bereit war
I said I couldn't be deceived meanwhile I'm walking
Ich sagte, ich könnte nicht getäuscht werden, währenddessen tappe ich
Into the same old traps, I said I couldn't be broke
In dieselben alten Fallen. Ich sagte, ich könnte nicht zerbrochen sein,
As I watch my world collapse, watch my world collapse
Während ich zusehe, wie meine Welt zusammenbricht, zusehe, wie meine Welt zusammenbricht
No matter where you go, you can't escape what's inside
Egal wohin du gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
No matter where you go, you can't escape what's inside
Egal wohin du gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
No matter where you go, you can't escape what's inside
Egal wohin du gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
No matter where I go
Egal wohin ich gehe
No matter where you go, you can't escape what's inside
Egal wohin du gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
No matter where you go, you can't escape what's inside
Egal wohin du gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
No matter where you go, you can't escape what's inside
Egal wohin du gehst, du kannst dem, was in dir ist, nicht entkommen
No matter where I go
Egal wohin ich gehe





Writer(s): Todd V. Collins, John Reuben Zappin, Grant Harrison


Attention! Feel free to leave feedback.