Lyrics and translation John Roa - Taguan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagsimula
sa
asaran
Началось
с
шуток,
Hanggang
nauwi
sa
seryosohan
А
закончилось
серьезным
разговором.
Ang
pinag-uusapan
at
'di
na
namalayan
Мы
так
увлеклись
беседой,
что
не
заметили,
Na
dahan-dahan
na
binubuksan
ang
pintuan
Как
медленно
открывается
дверь
Ng
ating
mga
damdamin
К
нашим
чувствам.
Na
tila
may
kakaibang
nangyayari
Кажется,
происходит
что-то
необычное.
'Di
maipahiwatig
ang
ibig
na
sabihin
Не
могу
выразить
то,
что
хочу
сказать.
May
gusto
ka
bang
aminin?
Хочешь
ли
ты
признаться?
Pero
hindi
mo
na
kailangan
pa
Но
тебе
не
нужно
этого
делать,
Kasi
alam
mo
ba
na
alam
ko
nang
Потому
что,
знаешь
ли,
я
уже
знаю,
May
tinatago
ka
pero
natatakot
pa?
Что
ты
что-то
скрываешь,
но
боишься.
Kasi
alam
mo
ba?
Siguro
alam
mo
na
Знаешь
ли
ты?
Наверное,
ты
уже
знаешь,
Parehas
lang
naman
tayong
dalawa
na...
Что
мы
оба...
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Maliwanag
ang
buwan,
ipaliwanag
mo
naman
Луна
так
ярко
светит,
объясни
же
мне,
Hanggang
kailan
tayo
magbibilang?
Долго
ли
мы
еще
будем
считать?
Isa,
dalawa,
tatlo
Раз,
два,
три.
Ayoko
nang
maglaro
Я
больше
не
хочу
играть.
'Di
na
naman
tayo
mga
bata
Мы
уже
не
дети,
Para
itago
ang
tunay
na
nararamdaman
Чтобы
скрывать
свои
истинные
чувства.
Pilit
bang
hanapin,
di
ko
pa
rin
mawari
Как
ни
стараюсь
понять,
я
все
еще
не
могу
разгадать,
Ang
ibig
na
sabihin,
kailan
ba
aaminin?
Что
ты
хочешь
сказать,
когда
же
ты
признаешься?
At
tuwing
nagtitinginan
ang
mga
mata,
para
bang
nakakapagtaka
И
каждый
раз,
когда
наши
взгляды
встречаются,
это
так
странно,
Nahihirapan
ba
na
magbasa?
Pero
naiintindihan
ko
na
Тебе
сложно
прочесть
мои
мысли?
Но
я
уже
все
понимаю.
Kasi
alam
mo
ba
na
alam
ko
nang
Потому
что,
знаешь
ли,
я
уже
знаю,
May
tinatago
ka
pero
natatakot
pa?
Что
ты
что-то
скрываешь,
но
боишься.
Kasi
alam
mo
ba?
Siguro
alam
mo
na
Знаешь
ли
ты?
Наверное,
ты
уже
знаешь,
Parehas
lang
naman
tayong
dalawa
na...
Что
мы
оба...
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Maliwanag
ang
buwan,
ipaliwanag
mo
naman
Луна
так
ярко
светит,
объясни
же
мне,
Hanggang
kailan
tayo
magbibilang?
Долго
ли
мы
еще
будем
считать?
Kasi
alam
mo
ba
na
alam
ko
nang
Потому
что,
знаешь
ли,
я
уже
знаю,
May
tinatago
ka
pero
natatakot
pa?
Что
ты
что-то
скрываешь,
но
боишься.
Kasi
alam
mo
ba?
Siguro
alam
mo
na
Знаешь
ли
ты?
Наверное,
ты
уже
знаешь,
Parehas
lang
naman
tayong
dalawa
na...
Что
мы
оба...
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Ooh,
nagtatagu-taguan
О,
играем
в
прятки.
Maliwanag
ang
buwan,
ipaliwanag
mo
naman
Луна
так
ярко
светит,
объясни
же
мне,
Hanggang
kailan
tayo
magbibilang?
Долго
ли
мы
еще
будем
считать?
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Nagtatagu-taguan
Играем
в
прятки.
Maliwanag
ang
buwan,
ipaliwanag
mo
naman
Луна
так
ярко
светит,
объясни
же
мне,
Hanggang
kailan
tayo
magbibilang?
Долго
ли
мы
еще
будем
считать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enzo Miguel Ma. G. Villegas
Album
Taguan
date of release
04-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.