John Rutter feat. Tewkesbury Abbey Schola Cantorum & Benjamin Nicholas - There is a flower - translation of the lyrics into German

There is a flower - Benjamin Nicholas translation in German




There is a flower
Es ist eine Blume
There is a flow'r sprung of a tree,
Es ist eine Blume, einem Baum entsprungen,
The root thereof is called Jesse,
Deren Wurzel Jesse (Isai) genannt,
A flow'r of price;
Eine kostbare Blume;
There is nons such in paradise.
Keine solche gibt es im Paradies.
This flow'r is fair and fresh of hue,
Diese Blume ist schön und frisch von Farbe,
It fadeth never, but ever is new;
Sie welkt niemals, ist immerfort neu;
The blessed brandh this flow'r on gres
Der gesegnete Zweig, drauf diese Blume wuchs,
Was Mary mild that bere Jesu;
War Maria mild, die Jesum trug;
A flow'r of grace;
Eine Blume der Gnade;
Against all sorrow it is solace.
Gegen allen Kummer ist sie Trost.
The seed hereof was Goddes sand,
Die Saat davon war Gottes Saat,
That God himself sowed with his hand,
Die Gott selber säte mit seiner Hand,
In Nazareth that holy land,
In Nazareth, dem heiligen Land;
Amidst her arbour a maiden found;
In ihrer Laube eine Jungfrau ihn fand;
This blessed flow'r
Diese gesegnete Blume
Sprang never but in Mary's bower.
Sprießte nur in Mariens Laube.
When Gabriel this maid did meet,
Als Gabriel diese Jungfrau traf,
With 'Ave Maria' he did her greet;
Mit 'Ave Maria' er grüßte sie;
Between them two this flow'r was set
Zwischen den beiden ward diese Blume gesetzt
And safe was kept, no man should wit,
Und sicher verwahrt, kein Mensch sollt' es wissen,
Till on a day in
Bis an einem Tag in
Bethlem it could spread and spray.
Bethlehem sie sprießen und blühen konnt'.
When that fair flow'r began to spread
Als jene schöne Blume begann zu sprießen
And his sweet blosom began to bed,
Und ihre süße Blüt' sich zu entfalten begann,
Then rich and poor of ev'ry land
Da staunten reich und arm aus jedem Land,
Marvelled how this flow'r might spread,
Wie diese Blume sprießen konnt',
Till kinges three
Bis drei Könige kamen,
That blessed flower came to see.
Die gesegnete Blume zu seh'n.
Alleluia, alleluia. .
Halleluja, Halleluja. .
Angels there came from heaven's tower
Engel kamen vom Himmelsturm herab,
To look upon this freshele flow'r,
Zu schauen diese frische Blume an,
How fair he was in his colour
Wie schön sie war in ihrer Farbe
And how sweet in his savour;
Und wie süß in ihrem Dufte war;
And to behold
Und zu betrachten,
How such a flow'r might spring in gold.
Wie solch eine Blum' in Gold erblühen mag.
There is a flow'r sprung of a tree,
Es ist eine Blume, einem Baum entsprungen,
The root thereof is called Jesse,
Deren Wurzel Jesse (Isai) genannt,
A flow'r of price;
Eine kostbare Blume;
There is none such in paradise.
Keine solche gibt es im Paradies.





Writer(s): John Rutter


Attention! Feel free to leave feedback.