Lyrics and translation John Rutter feat. Tewkesbury Abbey Schola Cantorum & Benjamin Nicholas - There is a flower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There is a flower
Есть цветок
There
is
a
flow'r
sprung
of
a
tree,
Есть
цветок,
что
вырос
на
древе,
The
root
thereof
is
called
Jesse,
Корень
его
зовётся
Иессей,
A
flow'r
of
price;
Цветок
цены;
There
is
nons
such
in
paradise.
Нет
такого
в
раю,
поверь
мне.
This
flow'r
is
fair
and
fresh
of
hue,
Этот
цветок
прекрасен
и
свеж,
It
fadeth
never,
but
ever
is
new;
Он
не
увядает,
вечно
юн
и
свеж,
The
blessed
brandh
this
flow'r
on
gres
Благословенная
ветвь,
на
которой
он
расцвел,
Was
Mary
mild
that
bere
Jesu;
Была
Мария
кроткая,
что
Иисуса
родила;
A
flow'r
of
grace;
Цветок
благодати;
Against
all
sorrow
it
is
solace.
От
всякой
печали
он
утешенье.
The
seed
hereof
was
Goddes
sand,
Семя
его
было
Божьим
даром,
That
God
himself
sowed
with
his
hand,
Что
Бог
сам
посеял
своею
рукою,
In
Nazareth
that
holy
land,
В
Назарете,
той
святой
земле,
Amidst
her
arbour
a
maiden
found;
Среди
её
сада
дева
нашла;
This
blessed
flow'r
Этот
благословенный
цветок
Sprang
never
but
in
Mary's
bower.
Расцвел
лишь
в
саду
Марии,
мой
ангелок.
When
Gabriel
this
maid
did
meet,
Когда
Гавриил
встретил
эту
деву,
With
'Ave
Maria'
he
did
her
greet;
С
"Аве
Мария"
он
её
приветствовал,
Between
them
two
this
flow'r
was
set
Между
ними
двумя
этот
цветок
был
посажен
And
safe
was
kept,
no
man
should
wit,
И
хранился
в
тайне,
никто
не
знал,
Till
on
a
day
in
Пока
однажды
в
Bethlem
it
could
spread
and
spray.
Вифлееме
он
не
расцвел
и
не
засиял.
When
that
fair
flow'r
began
to
spread
Когда
этот
прекрасный
цветок
начал
распускаться
And
his
sweet
blosom
began
to
bed,
И
его
сладкий
аромат
начал
распространяться,
Then
rich
and
poor
of
ev'ry
land
Тогда
богатые
и
бедные
всех
земель
Marvelled
how
this
flow'r
might
spread,
Дивились,
как
этот
цветок
мог
расцвести,
Till
kinges
three
Пока
три
царя
That
blessed
flower
came
to
see.
Не
пришли
увидеть
этот
благословенный
цветок,
моя
заря.
Alleluia,
alleluia.
.
Аллилуйя,
аллилуйя.
.
Angels
there
came
from
heaven's
tower
Ангелы
пришли
с
небесной
башни
To
look
upon
this
freshele
flow'r,
Взглянуть
на
этот
свежий
цветок,
How
fair
he
was
in
his
colour
Как
прекрасен
он
был
в
своем
цвете
And
how
sweet
in
his
savour;
И
как
сладок
в
своем
аромате;
How
such
a
flow'r
might
spring
in
gold.
Как
такой
цветок
мог
расцвести
в
золоте.
There
is
a
flow'r
sprung
of
a
tree,
Есть
цветок,
что
вырос
на
древе,
The
root
thereof
is
called
Jesse,
Корень
его
зовётся
Иессей,
A
flow'r
of
price;
Цветок
цены;
There
is
none
such
in
paradise.
Нет
такого
в
раю,
как
ты,
поверь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Rutter
Attention! Feel free to leave feedback.