John Rutter feat. The Cambridge Singers - Be Thou My Vision - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Rutter feat. The Cambridge Singers - Be Thou My Vision




Be Thou My Vision
Будь моим видением
Be Thou my vision, O Lord of my heart,
Будь моим видением, о Владыка души моей,
Be all else but naught to me, save that thou art;
Всё остальное ничто для меня, кроме Тебя;
Be thou my best thought in the day and the night,
Будь моей лучшей мыслью и днём, и ночью,
Both waking and sleeping, thy presence my light.
И во время бодрствования, и во сне Твоё присутствие свет мой.
Be thou my wisdom, be thou my true word,
Будь моей мудростью, будь моим истинным словом,
Be thou ever with me, and I with thee, Lord;
Будь всегда со мной, а я с Тобой, Господь;
Be thou my great Father, and I thy true son;
Будь моим Великим Отцом, а я Твоим истинным сыном;
Be thou in me dwelling, and I with thee one.
Обитай во мне, и я буду в Тебе единым.
Be thou my breastplate, my sword for the fight;
Будь моей броней, моим мечом в битве,
Be thou my whole armour, be thou my true might;
Будь моей полной защитой, будь моей истинной силой;
Be thou my soul's shelter, be thou my strong tower;
Будь кровом души моей, будь моей крепкой башней;
O raise thou me heavenward, great Power of my power.
О вознеси меня к небесам, Великая Сила моей силы.
Riches I heed not, nor man's empty praise;
Не нужны мне богатства, ни людская суетная хвала;
Be thou mine inheritance now and always;
Будь моим наследием, и ныне, и всегда;
Be thou and thou only the first in my heart;
Будь Ты и только Ты первым в сердце моем;
O Sovereign of heaven, my treasure thou art.
О, Повелитель небес, Ты сокровище моё.
High King of heaven, thou heaven's bright Sun,
Верховный Царь небесный, Ты яркое Солнце небес,
O grant me its joys after vict'ry is won;
Даруй мне его радость после того, как одержана победа;
Great heart of my own heart, whatever befall,
Великое сердце моего сердца, что бы ни случилось,
Still be thou vision, O Ruler of all.
Оставайся моим видением, о, Правитель всего сущего.





Writer(s): John Rutter


Attention! Feel free to leave feedback.