Lyrics and translation John Sebastian - How Have You Been
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Have You Been
Как поживали
How
have
you
been
my
darling
children,
Как
поживали,
мои
дорогие
детки,
While
I
have
been
away
in
the
west?
Пока
я
был
на
западе?
Though
you
are
strangers,
Хотя
вы
мне
незнакомы,
I
feel
that
I
know
you.
Я
чувствую,
что
знаю
вас.
By
the
way
that
you
treat
me
and
offer
to
feed
me
and
egarly
ask
if
I′ll
stay
for
a
rest.
По
тому,
как
вы
ко
мне
относитесь,
предлагаете
поесть
и
с
нетерпением
спрашиваете,
не
останусь
ли
я
отдохнуть.
Now
sit
yourselves
down
in
a
pile
here
before
me.
А
теперь
сядьте
все
кучкой
передо
мной.
I
wish
I
had
presents
for
each
of
your
smiles.
Жаль,
что
у
меня
нет
подарков
для
каждой
вашей
улыбки.
I
have
been
traveling,
Я
путешествовал,
Without
much
to
carry.
Не
имея
при
себе
многого.
Just
a
broken
guitar
case
with
tape
on
the
sides,
Только
сломанный
чехол
для
гитары,
перемотанный
скотчем,
A
bag
and
a
few
signs
to
help
me
get
rides.
Сумка
и
несколько
табличек,
чтобы
ловить
попутки.
Here
are
some
beads
from
a
throat
of
a
princess,
Вот
несколько
бусин
с
ожерелья
принцессы,
Who
reigned
in
the
years
'round
200
BC.
Которая
правила
примерно
в
200
году
до
нашей
эры.
Divid
them
and
wear
them,
Разделите
их
и
носите,
And
make
sure
you
share
them.
И
обязательно
делитесь
ими.
Because
I
want
you
to
have
them
in
hopes
that′ll
be,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
они
у
вас
были,
в
надежде,
что
вы
будете,
As
lovely
as
the
lady
who
gave
them
to
me.
Такими
же
прекрасными,
как
дама,
которая
подарила
их
мне.
Here
is
a
strange
European
guitar
string,
Вот
странная
европейская
струна
для
гитары,
I
found
on
the
floor
of
a
Club
in
Marselles.
Я
нашел
ее
на
полу
клуба
в
Марселе.
It's
fat
for
the
third
string
and
too
skinny
for
the
fourth
string.
Она
толстая
для
третьей
струны
и
слишком
тонкая
для
четвертой.
But
I
keep
in
hopes
I
may
use
it
someday,
Но
я
храню
ее
в
надежде,
что
когда-нибудь
смогу
ее
использовать,
It's
funny
how
people
just
keep
things
that
way.
Забавно,
как
люди
хранят
такие
вещи.
Here
is
a
turtle
from
a
Long
Island
Expressway.
А
вот
черепаха
с
Лонг-Айлендского
шоссе.
Says
that
his
home
has
been
covered
with
tar.
Говорит,
что
его
дом
покрыли
смолой.
So
I
gave
him
a
ride
on
the
back
of
my
suitcase.
Поэтому
я
подвез
его
на
своем
чемодане.
And
he
wants
to
stay
here
in
your
yard,
И
он
хочет
остаться
здесь,
у
вас
во
дворе,
At
long
his
life
won′t
be
quite
so
hard.
Наконец-то
его
жизнь
не
будет
такой
тяжелой.
How
have
you
been
my
darling
children?
Как
поживали,
мои
дорогие
детки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.