Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six O'Clock
Шесть часов утра
There's
something
special
'bout
six
o'clock
Есть
что-то
особенное
в
шести
утра,
In
the
morning
when
it's
still
too
early
to
knock
Когда
ещё
слишком
рано
стучать
в
дверь,
And
the
dusky
light
shines
down
on
the
block
И
сумеречный
свет
падает
на
квартал,
And
reflects
up
and
down
on
the
hands
of
the
clock
Отражаясь
в
стрелках
часов.
A
few
hours
ago
she
was
standing
here
Всего
несколько
часов
назад
ты
стояла
здесь,
Just
watching
the
stars
in
our
eyes
and
the
lights
as
the
tights
Мы
смотрели
на
звёзды
в
наших
глазах
и
на
огни,
пока
колготки
Disappeared
Не
исчезли
из
виду.
And
I
could
feel
I
could
say
what
I
want
И
я
чувствовал,
что
могу
сказать
всё,
что
хочу,
That
I
could
nudge
her
and
call
her
my
confidante
Что
могу
подтолкнуть
тебя
и
назвать
своей
доверенной
подругой.
But
now
I'm
all
alone
with
just
my
shadow
in
front
Но
теперь
я
совсем
один,
только
моя
тень
передо
мной
At
six
o'clock,
six
o'clock
В
шесть
часов,
в
шесть
утра.
I
went
home
and
found
that
time
to
sleep
was
rare
Я
пришёл
домой
и
понял,
что
поспать
не
удастся,
Just
watching
my
eyelids,
knowing
my
brain
bids
the
night
not
to
care
Просто
смотрел
на
свои
веки,
зная,
что
мой
мозг
приказывает
ночи
не
беспокоиться.
I
got
up
and
got
scufflin'
around
Я
встал
и
начал
слоняться
без
дела,
But
somehow
it
just
wasn't
the
same
happy
town
Но
почему-то
это
был
уже
не
тот
счастливый
город.
And
the
bells
didn't
ring
with
the
same
happy
sound
И
колокола
не
звенели
так
же
радостно,
At
six
o'clock,
six
o'clock
В
шесть
часов,
в
шесть
утра.
If
I
go
back
where
we
parted
Если
я
вернусь
туда,
где
мы
расстались,
Could
I
ever
feel
like
that
again
Смогу
ли
я
снова
почувствовать
то
же
самое?
Guess
I'll
just
have
to
wait
'til
tomorrow
Наверное,
мне
просто
нужно
дождаться
завтра,
But
what
can
I
do
'til
then
Но
что
мне
делать
до
тех
пор?
Guess
I'll
go
back
home
and
just
wait
until
dawn
Наверное,
я
вернусь
домой
и
буду
ждать
рассвета.
Yes,
I
had
to
learn
going
back
where
we
were
wouldn't
help
at
all
Да,
мне
пришлось
узнать,
что
возвращение
туда,
где
мы
были,
совсем
не
поможет.
And
I
wish
my
head
had
been
working
right
И
как
жаль,
что
я
тогда
не
сообразил,
We'd
have
gone
for
coffee
and
talked
all
night
Мы
могли
бы
пойти
выпить
кофе
и
проговорить
всю
ночь.
And
now
I'm
back
alone,
bein'
twisted
up
tight
А
теперь
я
снова
один,
весь
измученный,
Now
I'm
back
alone
Теперь
я
снова
один,
Yes,
now
I'm
back
alone
Да,
теперь
я
снова
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Benson Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.