John Sebastian - Wildwood Flower - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Sebastian - Wildwood Flower




I will twine and will mingle my raven black hair
Я сплету и перепутаю свои черные как вороново крыло волосы.
With the roses so red and the lilies so fair
С такими красными розами и такими прекрасными лилиями.
And the myrtle so bright with an emerald hue
И мирт такой яркий с изумрудным оттенком
The pale emanita and hyssop so blue
Бледная эманита и иссоп такие синие
Oh, he taught me to love him and called me his flower
О, он научил меня любить его и назвал своим цветком.
A blossom to cheer him through life′s weary hour
Цветок, который поддержит его в трудный час жизни.
How my heart is now wondering no misery can tell
Как сейчас удивляется мое сердце, не может сказать никакое страдание.
He left me no warning no words of farewell
Он не оставил мне ни предупреждения ни слова прощания
I will dance I will sing and my life shall be gay
Я буду танцевать я буду петь и моя жизнь будет веселой
I will charm every heart in the crowd I will sway
Я очарую каждое сердце в толпе, я буду раскачиваться.
Though my heart is now breaking he never shall know
Хотя мое сердце сейчас разбито, он никогда не узнает.
How his name makes me tremble my pale cheeks to glow
Как его имя заставляет меня дрожать мои бледные щеки пылают
Oh, he taught me to love him and promised to love
О, он научил меня любить его и обещал любить.
And cherish me over all others above
И лелеять меня превыше всех остальных.
Oh, I long to see him and regret the dark hour
О, Я жажду увидеть его и сожалею о том темном часе.
He's gone and neglected this frail wildwood flower
Он ушел и пренебрег этим хрупким диким цветком.
I will twine and will mingle my raven black hair
Я сплету и перепутаю свои черные как вороново крыло волосы.
With the roses so red and the lilies so fair
С такими красными розами и такими прекрасными лилиями.
And the myrtle so bright with an emerald hue
И мирт такой яркий с изумрудным оттенком
The pale emanita and hyssop so blue
Бледная эманита и иссоп такие синие





Writer(s): John Sebastian


Attention! Feel free to leave feedback.