John Taylor - Fields of Eden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Taylor - Fields of Eden




Fields of Eden
Райские поля
The lights are low down Mexico way,
Гаснут огни в далекой Мексике,
Can you see them from here?
Видишь ли ты их отсюда?
In indigo and azure flower,
В индиго и лазурных цветах,
Can you see them glow?
Видишь ли ты их сияние?
It′s rare for November,
Редкость для ноября,
Now I know why I came so far.
Теперь я знаю, зачем зашел так далеко.
Escaping, I was crazy then,
Спасаясь, я был безумцем тогда,
To think I could run away from,
Думая, что смогу убежать от
The fields of Eden, the fields of England.
Райских полей, полей Англии.
The fields of Eden, have a special air
Райские поля, особенный у них воздух
(O how I miss them).
(О, как я по ним скучаю).
The fields of Eden, the fields of England,
Райские поля, поля Англии,
The fields of Eden...
Райские поля...
The mists are low on Venice Main Street,
Низко стелется туман на главной улице Венеции,
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты это в воздухе?
The frosted roofs and auto landscapes,
Заиндевевшие крыши и автомобильные пейзажи,
A divine cemetery.
Божественное кладбище.
It's rare for November,
Редкость для ноября,
Now I know why I came so far.
Теперь я знаю, зачем зашел так далеко.
Escaping, I was crazy then,
Спасаясь, я был безумцем тогда,
To think I could run away from.
Думая, что смогу убежать от
The fields of Eden, the fields of England.
Райских полей, полей Англии.
The fields of Eden, mansions of despair.
Райские поля, обители отчаяния.
The fields of Eden, the fields of England,
Райские поля, поля Англии,
The fields of Eden...
Райские поля...
Like Richard First I′m fighting hard
Как Ричард Первый, я отчаянно сражаюсь,
To keep a Lion's heart.
Чтобы сохранить львиное сердце.
But this is no Christian holy war
Но это не христианская священная война
(With god on my side).
богом на моей стороне).
One day in May I'll find my way,
Однажды в мае я найду свой путь,
I′ll lie back and celebrate.
Я откинусь назад и буду праздновать.
The morning, the dawning.
Утро, рассвет.
When it feels so good to be alive,
Когда так хорошо быть живым,
The sunrise rising on the day...
Восход солнца, восходящий в этот день...





Writer(s): John Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.