Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Elsinore
Auf Wiedersehen, Helsingör
My
direction
was
chosen
as
we
sailed
from
Elsinore
Mein
Kurs
war
bestimmt,
als
wir
aus
Helsingör
segelten
The
harbour
was
frozen,
in
my
heart
I
could
feel
no
more
Der
Hafen
war
gefroren,
in
meinem
Herzen
konnte
ich
nichts
mehr
fühlen
The
'Hamlet'
was
cutting,
and
the
sails
were
billowing
Die
'Hamlet'
schnitt
durchs
Wasser,
und
die
Segel
bauschten
sich
My
past
there
meant
nothing
for
Meine
Vergangenheit
dort
bedeutete
nichts,
denn
Today
I
was
willing
and
ready
for
service
Heute
war
ich
willig
und
bereit.
With
the
sun
rising
in
the
east,
conditions
were
perfect
Als
die
Sonne
im
Osten
aufging,
waren
die
Bedingungen
perfekt
I
was
destined
to
find
peace
Ich
war
dazu
bestimmt,
Frieden
zu
finden
The
sky
of
the
future
was
looking
much
brighter
now
Der
Himmel
der
Zukunft
sah
jetzt
viel
heller
aus
Waves
of
emotion
would
carry
me
on
somehow
Wellen
der
Gefühle
würden
mich
irgendwie
weitertragen
My
direction
was
chosen
as
we
sailed
from
Elsinore
Mein
Kurs
war
bestimmt,
als
wir
aus
Helsingör
segelten
And
the
life
that
was
broken,
I
can
leave
it
in
Elsinore
Und
das
Leben,
das
zerbrochen
war,
kann
ich
in
Helsingör
zurücklassen
No
words
be
spoken,
I
can
move
on
and
close
the
door
Kein
Wort
muss
gesprochen
werden,
ich
kann
weiterziehen
und
die
Tür
schließen
What
does
it
matter,
this
horizon
lies
unexplored
Was
macht
es
schon,
dieser
Horizont
liegt
unerforscht
da
Start
a
new
chapter,
turn
the
page
on
what
was
before
Ein
neues
Kapitel
beginnen,
die
Seite
umblättern
zu
dem,
was
vorher
war
Give
me
one
reason
why
my
crime
cannot
die
back
there
Gib
mir
einen
Grund,
warum
meine
Schuld
dort
nicht
sterben
kann
If
I
could
change
things,
if
I
could
then
I
would
Wenn
ich
die
Dinge
ändern
könnte,
wenn
ich
könnte,
dann
würde
ich
es
tun
But
I'll
carry
this
burden
to
the
grave
and
to
hell,
I'm
sure
Aber
ich
werde
diese
Last
ins
Grab
und
zur
Hölle
tragen,
da
bin
ich
sicher
Can
I
be
certain
that
the
ghost
dies
in
Elsinore?
Kann
ich
sicher
sein,
dass
der
Geist
in
Helsingör
stirbt?
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore
Auf
Wiedersehen,
Helsingör
Goodbye,
Elsinore.
Auf
Wiedersehen,
Helsingör.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Sherwood, John Kenneth Wetton
Attention! Feel free to leave feedback.