John Wetton - Lost for Words - translation of the lyrics into German

Lost for Words - John Wettontranslation in German




Lost for Words
Sprachlos
Sweet surrender on your slippery slide
Süße Hingabe auf deiner schlüpfrigen Bahn
I'm a street offender moving to the winning side
Ich bin ein Straßendieb, der auf die Gewinnerseite wechselt
It scares me senseless that I'm tongue-tied and neglected
Es macht mir höllische Angst, dass ich sprachlos und unbeachtet bin
"Todo incommunicodo" - absolutely speechless
"Todo incommunicodo" - absolut sprachlos
Back at Pete's apartment overlooking Portman Square
Zurück in Petes Wohnung mit Blick auf den Portman Square
Lacking in the speech department reason why I'm there
Mir fehlen die Worte, das ist der Grund, warum ich da bin
Black stretch limo and a dodgy politician
Schwarze Stretchlimousine und ein zwielichtiger Politiker
Looking like a helpless dead duck, terribly bad luck
Sehe aus wie eine hilflose, erlegte Ente, furchtbares Pech
Going round and round
Drehe mich im Kreis
Barking up the wrong tree
Belle den falschen Baum an
Searching high and low
Suche oben und unten
Underneath the back seat
Unter dem Rücksitz
Going round and round
Drehe mich im Kreis
Always landing upside down
Lande immer verkehrt herum
Lost for words and never knowing what to say
Sprachlos und weiß nie, was ich sagen soll
Lost for words and does it matter anyway?
Sprachlos und ist es überhaupt wichtig?
Lost for words 'cause when I think it's over
Sprachlos, denn wenn ich denke, es ist vorbei
Always there going round and round
Immer da, drehe mich im Kreis
Going up and down
Gehe auf und ab
Going round and round
Drehe mich im Kreis
All this talking without a sound
All dieses Gerede ohne Ton
I'm not urging any virgin
Ich dränge keine Jungfrau
I'm determined to be patient
Ich bin entschlossen, geduldig zu sein
But it's hard to be pragmatic
Aber es ist schwer, pragmatisch zu sein
When the train has left the station
Wenn der Zug den Bahnhof verlassen hat
I'm gonna need the service of the lexicon magician
Ich werde den Dienst des Lexikon-Magiers brauchen
Dancing on a very fine line
Tanze auf einem sehr schmalen Grat
Definitely out there
Definitiv nicht von dieser Welt
Going round and round
Drehe mich im Kreis
Where on earth could I be?
Wo um alles in der Welt könnte ich sein?
Searching high and low
Suche oben und unten
Running down a back street
Laufe eine Nebenstraße hinunter
Going round and round
Drehe mich im Kreis
Always landing upside down
Lande immer verkehrt herum
Lost for words and never knowing what to say
Sprachlos und weiß nie, was ich sagen soll
Lost for words and does it matter anyway?
Sprachlos und ist es überhaupt wichtig?
Lost for words 'cause when I think it's over
Sprachlos, denn wenn ich denke, es ist vorbei
Always there going round and round
Immer da, drehe mich im Kreis
Going up and down
Gehe auf und ab
Going round and round
Drehe mich im Kreis
All this talking without a sound
All dieses Gerede ohne Ton
Going round and round
Drehe mich im Kreis
Because I stutter and I'm tongue-tied
Weil ich stottere und sprachlos bin
Searching high and low
Suche oben und unten
I'm always living on the outside
Ich bin immer der Außenseiter
Going round and round
Drehe mich im Kreis
Always landing upside down
Lande immer verkehrt herum
Lost for words and never knowing what to say
Sprachlos und weiß nie, was ich sagen soll
Lost for words and does it matter anyway?
Sprachlos und ist es überhaupt wichtig?
Lost for words 'cause when I think it's over here we go again
Sprachlos, denn wenn ich denke, es ist vorbei, geht es schon wieder los
Lost for words
Sprachlos
Lost for words and never knowing what to say
Sprachlos und weiß nie, was ich sagen soll
Lost for words and does it matter anyway?
Sprachlos und ist es überhaupt wichtig?
Lost for words 'cause when I think it's over
Sprachlos, denn wenn ich denke, es ist vorbei
Lost for words 'cause when I think it's over
Sprachlos, denn wenn ich denke, es ist vorbei
Lost for words
Sprachlos
Always there going round and round
Immer da, drehe mich im Kreis
Going up and down
Gehe auf und ab
Going round and round
Drehe mich im Kreis
All this talking without a sound
All dieses Gerede ohne Ton





Writer(s): Billy Sherwood, John Kenneth Wetton


Attention! Feel free to leave feedback.