John Wilbye - Draw on Sweet Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Wilbye - Draw on Sweet Night




Draw on Sweet Night
Наступай, о Ночь Благодатная
Draw on, Sweet Night
Наступай, о Ночь Благодатная
John Wilbye (1574 - 1638)
Джон Уилби (1574 - 1638)
Draw on, Sweet Night, friend unto those cares
Наступай, о Ночь Благодатная, подруга тем заботам,
That do arise from painful melancholy.
Что от мучительной тоски рождаются во мне.
My life so ill through want of comfort fares,
Моя жизнь так плоха без утешения, что я,
That unto thee I consecrate it wholly.
Тебе всецело ее посвящаю, о Ночь, тебе.
Sweet Night, draw on!
Ночь Благодатная, приди!
My griefs when they be told to shades
Мои печали, когда я поведаю их теням,
And darkness find some ease from paining,
И тьма от боли моей найдет облегчение,
And while thou all in silence dost enfold,
И пока ты все окутаешь тишиной,
I then shall have best time for my complaining.
У меня будет лучшее время для жалоб моих.





Writer(s): John Wilbye


Attention! Feel free to leave feedback.