Lyrics and translation John Williamson - The Budgie Song
Well
it
cost
me
thirty
bucks
to
fix
my
budgie
Что
ж,
починить
моего
волнистого
попугайчика
обошлось
мне
в
тридцать
баксов.
When
the
little
blighter
only
cost
me
five
Когда
этот
маленький
негодяй
обошелся
мне
всего
в
пять
долларов
The
veterinary
surgeon
saw
me
coming
Ветеринар
заметил
меня.
But
I
had
to
keep
my
feathered
friend
alive
Но
я
должен
был
сохранить
жизнь
моему
пернатому
другу.
He
was
shaking
on
his
perch,
the
kids
were
crying
Он
трясся
на
своем
насесте,
дети
плакали.
The
family
gathered
'round
his
little
cage
Вся
семья
собралась
вокруг
его
маленькой
клетки
.
I
said
I
think
it's
time
we
got
a
new
one
Думаю,
нам
пора
обзавестись
новым.
That's
when
the
family
went
into
a
rage
Вот
тогда
семья
пришла
в
ярость.
Oh,
the
waiting
room
ponged
like
a
rat
house
О,
зал
ожидания
гудел,
как
крысиный
домик.
With
heartworms
and
lungworms
and
lice
С
сердечными
червями,
медуницами
и
вшами.
And
a
Persian
had
her
eye
on
my
shoebox
И
персиянка
положила
глаз
на
мою
коробку
из-под
обуви.
I
suppose
she
thought
our
budgie
might
be
nice
Наверное,
она
думала,
что
наш
волнистый
попугайчик
будет
хорош.
Well
the
bird
shit
on
the
veterinary
surgeon
Ну,
птица
нагадила
на
ветеринара.
I
heard
him
say
"the
dirty
little
chick"
Я
слышал,
как
он
сказал:
"маленькая
грязная
цыпочка".
Guess
he
wondered
why
I
didn't
use
my
brains
Наверное,
он
удивлялся,
почему
я
не
пользуюсь
мозгами.
And
hit
him
over
the
head
with
a
brick
И
ударил
его
кирпичом
по
голове.
Oh
antibiotics
for
his
colour
О
антибиотики
для
его
цвета
кожи
Two
drops
a
day
on
his
beak
Две
капли
в
день
на
его
клюв.
Some
powder
on
the
nose
for
his
feathers
Немного
пудры
на
нос
для
его
перьев.
And
clean
out
his
cage
twice
a
week
И
чистить
его
клетку
дважды
в
неделю.
Well
it
cost
me
thirty
bucks
to
fix
my
budgie
Что
ж,
починить
моего
волнистого
попугайчика
обошлось
мне
в
тридцать
баксов.
When
the
little
blighter
only
cost
me
five
Когда
этот
маленький
негодяй
обошелся
мне
всего
в
пять
долларов
And
the
bludger
wakes
me
early
in
the
morning
И
бладжер
будит
меня
рано
утром.
It's
got
me
puzzled
how
he
survives
Я
недоумеваю,
как
он
выживает.
One
night
I'll
feed
him
to
the
tom
cat
Однажды
ночью
я
скормлю
его
тому
коту.
Instead
of
worrying
about
him
when
we
go
away
Вместо
того,
чтобы
беспокоиться
о
нем,
когда
мы
уезжаем.
No-one
wants
to
feed
a
shitty
budgie
Никто
не
хочет
кормить
дерьмового
волнистого
попугайчика.
When
everyone's
on
holiday
Когда
все
в
отпуске
Oh
antibiotics
for
his
colour
О
антибиотики
для
его
цвета
кожи
Two
drops
a
day
on
his
beak
Две
капли
в
день
на
его
клюв.
Some
powder
on
the
nose
for
his
feathers
Немного
пудры
на
нос
для
его
перьев.
And
clean
out
his
cage
twice
a
week
И
чистить
его
клетку
дважды
в
неделю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Williamson
Attention! Feel free to leave feedback.