Lyrics and translation John Williamson - True Blue
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг,
Don't
say
you've
gone
Не
говори,
что
ты
ушел.
Say
you've
knocked
off
for
a
smoko
Скажи,
что
ты
ушел
на
перекур,
And
you'll
be
back
later
on
И
что
скоро
вернешься.
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг.
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг,
Give
it
to
me
straight,
face
to
face
Скажи
мне
прямо,
в
лицо:
Are
you
really
disappearing
Ты
действительно
исчезаешь,
Just
another
dying
race
Просто
еще
одна
вымирающая
раса?
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг.
True
blue,
is
it
me
and
you?
Настоящий
друг,
это
я
и
ты?
Is
it
mum
and
dad,
is
it
a
cockatoo?
Это
мама
и
папа,
это
какаду?
Is
it
standing
by
your
mate?
Это
значит
быть
рядом
со
своим
приятелем,
When
he's
in
a
fight
or
just
Vegemite
Когда
он
в
драке
или
просто
Веджимайт?
True
blue,
I'm
asking
you
Настоящий
друг,
я
спрашиваю
тебя.
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг,
Can
you
bear
the
load?
Will
you
tie
it
up
with
wire
Выдержишь
ли
ты
груз?
Свяжешь
ли
ты
его
проволокой,
Just
to
keep
the
show
on
the
road?
Просто
чтобы
продолжать
движение?
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг.
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг,
Now
be
fair
dinkum,
is
your
heart
still
there?
Теперь
будь
честен,
твое
сердце
все
еще
здесь?
If
they
sell
us
out
like
sponge
cake,
Если
они
продадут
нас,
как
бисквит,
Do
you
really
care?
Тебе
будет
не
все
равно?
Hey,
true
blue
Эй,
настоящий
друг.
True
blue,
is
it
me
and
you?
Настоящий
друг,
это
я
и
ты?
Is
it
mum
and
dad,
is
it
a
cockatoo?
Это
мама
и
папа,
это
какаду?
Is
it
standin'
by
your
mate?
Это
значит
быть
рядом
со
своим
приятелем,
When
she's
in
a
fight
or
just
Vegemite
Когда
она
в
драке
или
просто
Веджимайт?
True
blue,
I'm
asking
you
Настоящий
друг,
я
спрашиваю
тебя.
True
blue,
is
it
me
and
you?
Настоящий
друг,
это
я
и
ты?
Is
it
mum
and
dad,
is
it
a
cockatoo?
Это
мама
и
папа,
это
какаду?
Is
it
standin'
by
your
mate?
Это
значит
быть
рядом
со
своим
приятелем,
When
he's
in
a
fight
or
just
Vegemite
Когда
он
в
драке
или
просто
Веджимайт?
True
blue,
true
blue
Настоящий
друг,
настоящий
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Williamson
Attention! Feel free to leave feedback.